"traditional stereotypes regarding the" - Translation from English to Arabic

    • القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق
        
    • القوالب النمطية التقليدية المتعلقة
        
    • القوالب النمطية التقليدية بشأن
        
    • الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق
        
    • النمطية الموروثة المتعلقة
        
    • القوالب التقليدية
        
    • الأفكار النمطية التقليدية المتعلقة
        
    24. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eradicate traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society, including comprehensive awareness-raising measures to foster a better understanding of equality between women and men at all levels of society. UN 24 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقضاء على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع، بما في ذلك اتخاذ تدابير شاملة لزيادة الوعي من أجل تعزيز فهم أفضل للمساواة بين المرأة والرجل على جميع المستويات في المجتمع.
    CEDAW called upon Liechtenstein to put in place a comprehensive policy, targeted at men and women, boys and girls, to overcome traditional stereotypes regarding the roles of women and men in society and in the family. UN وقد أهابت اللجنة بليختنشتاين أن تضع سياسة شاملة تخص الرجل والمرأة، والفتيان والفتيات، للتغلب على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بدوري المرأة والرجل في المجتمع وفي الأسرة(49).
    18. The Committee calls upon the State party to put in place a comprehensive approach to overcoming traditional stereotypes regarding the roles of women and men in society and in the family, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN 18 -تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع نهج شامل للقضاء على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع وفي الأسرة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    It recommended that Liechtenstein follow up on its recommendations, namely to put in place a comprehensive policy with the aim of overcoming traditional stereotypes regarding the roles of women and men in society and the family. UN وأوصت بأن تعمل ليختنشتاين على متابعة توصيات اللجنة، المتمثلة على وجه التحديد في وضع سياسة شاملة ترمي إلى التغلب على القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بتلك الأدوار.
    The Committee remains concerned, however, about the persistence of traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in society and, in particular, within the family. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ما زال يساورها القلق من استمرار القوالب النمطية التقليدية بشأن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة في المجتمع، وبخاصة في الأسرة.
    295. The Committee is concerned about the persistence of traditional stereotypes regarding the role of men and women in the family and in society at large. UN 295- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع بوجه عام.
    95. The Committee is concerned about the resurgence and persistence of traditional stereotypes regarding the role of men and women in the family, and in society at large. UN 95 - ويساور اللجنة شعور بالقلق إزاء انبعاث وتواصل الأفكار النمطية الموروثة المتعلقة بدور الرجل والمرأة داخل الأسرة وفي المجتمع بشكل عام.
    71. The Committee encourages the elaboration of a national plan of action for the implementation of the Platform for Action adopted in Beijing and suggests close cooperation with non-governmental organizations working in the field of human rights and other representatives of civil society to enhance gender awareness and to promote the campaign to combat traditional stereotypes regarding the roles of women and men. UN ١٧ - وتشجع اللجنة وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج العمل الذي اعتمد في بيجين وتقترح قيام تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان ومع سائر ممثلي المجتمع المدني من أجل تعزيز التوعية بقضية الفوارق بين الجنسين، وتدعيم حملة مكافحة القوالب التقليدية ﻷدوار النساء والرجال.
    The Committee encourages the State party to take effective measures, including through the use of the media and education, to eliminate traditional stereotypes regarding the status of women in the public and private spheres and to ensure effective gender equality in all fields, as required by article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة، بما فيها الاستعانة بوسائط الإعلام والتعليم، للقضاء على الأفكار النمطية التقليدية المتعلقة بوضع المرأة في الحياة العامة والخاصة ولضمان التطبيق الفعلي للمساواة بين الرجال والنساء في جميع المجالات وفقاً لما هـو وارد في الفقرة 2 من المادة 2 وفي المادة 3 من العهد.
    496. The Committee calls upon the State party to put in place a comprehensive approach to overcoming traditional stereotypes regarding the roles of women and men in society and in the family, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN 496-تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع نهج شامل للقضاء على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع وفي الأسرة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Further undergo awareness raising activities for overcoming the traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society, and for strengthening the principle of shared responsibility (Republic of Moldova); UN 102-53- زيادة الاضطلاع بأنشطة للتوعية للتغلب على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال داخل الأسرة وفي المجتمع وتعزيز مبدأ تقاسم المسؤولية (جمهورية مولدوفا)؛
    Follow up on the recommendations made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to put in place a comprehensive policy with the aim of overcoming traditional stereotypes regarding the roles of women and men in society and the family (Norway); UN 6- متابعة توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي تدعو إلى وضع سياسة شاملة للتغلب على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة (النرويج)؛
    24. The Committee reiterates its concern about the persistence of traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in the society at large, which represent a significant impediment to the implementation of the Convention and are root causes of women's disadvantaged position in political life, labour market and other areas. UN 24 - تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالنساء والرجال في الأسرة والمجتمع بصورة عامة، الأمر الذي يشكل عقبة كأداء أمام تنفيذ الاتفاقية وسببا جذريا لوضع المرأة الضعيف في الحياة السياسية وسوق العمل ومجالات أخرى.
    The Committee calls upon the State party to put in place a comprehensive policy, targeted at men and women, boys and girls, to overcome traditional stereotypes regarding the roles of women and men in society and in the family, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN 84 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضع سياسة شاملة تستهدف الرجل والمرأة، والفتيان والفتيات، للتغلب على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بدوري المرأة والرجل في المجتمع وفي الأسرة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    22. The Committee calls upon the State party to put in place a comprehensive policy, targeted at men and women, boys and girls, to overcome traditional stereotypes regarding the roles of women and men in society and in the family, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN 22 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضع سياسة شاملة تستهدف الرجل والمرأة، والفتيان والفتيات، للتغلب على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بدوري المرأة والرجل في المجتمع وفي الأسرة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    In 2002, CEDAW noted with concern the persistence of traditional stereotypes regarding the role of women. UN 13- وفي عام 2002، لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مع القلق استمرار القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بدور المرأة.
    (c) Conduct public awareness-raising campaigns, in collaboration with civil society organizations and the media, with a view to combating traditional stereotypes regarding the status of women and men in the public and private spheres. UN (ج) تنظيم حملات لتوعية الجمهور، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بهدف مكافحة القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بوضع المرأة والرجل في المجالين العام والخاص.
    (c) Conduct public awareness-raising campaigns, in collaboration with civil society organizations and the media, with a view to combating traditional stereotypes regarding the status of women and men in the public and private spheres. UN (ج) تنظيم حملات لتوعية الجمهور، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بهدف مكافحة القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بوضع المرأة والرجل في المجالين العام والخاص.
    24. In 2010, CEDAW reiterated its concern about the persistence of traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society at large. UN 24- أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مجدداً، في عام 2010، عن قلقها إزاء استمرار وجود القوالب النمطية التقليدية بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع عامة(44).
    295. The Committee is concerned about the persistence of traditional stereotypes regarding the role of men and women in the family and in society at large. UN 295- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع بوجه عام.
    95. The Committee is concerned about the resurgence and persistence of traditional stereotypes regarding the role of men and women in the family, and in society at large. UN 95 - ويساور اللجنة شعور بالقلق إزاء انبعاث وتواصل الأفكار النمطية الموروثة المتعلقة بدور الرجل والمرأة داخل الأسرة وفي المجتمع بشكل عام.
    71. The Committee encourages the elaboration of a national plan of action for the implementation of the Platform for Action adopted in Beijing and suggests close cooperation with non-governmental organizations working in the field of human rights and other representatives of civil society to enhance gender awareness and to promote the campaign to combat traditional stereotypes regarding the roles of women and men. UN ١٧ - وتشجع اللجنة وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج العمل الذي اعتمد في بيجين وتقترح قيام تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان ومع سائر ممثلي المجتمع المدني من أجل تعزيز التوعية بقضية الفوارق بين الجنسين، وتدعيم حملة مكافحة القوالب التقليدية ﻷدوار النساء والرجال.
    The Committee encourages the State party to take effective measures, including through the use of the media and education, to eliminate traditional stereotypes regarding the status of women in the public and private spheres and to ensure effective gender equality in all fields, as required by article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها الاستعانة بالإعلام والتعليم، للقضاء على الأفكار النمطية التقليدية المتعلقة بوضع المرأة في الحياة العامة والخاصة ولضمان التطبيق الفعلي للمساواة بين الرجال والنسـاء في جميع المجالات وفقاً لما هـو وارد في الفقرة 2 من المادة 2 وفي المادة 3 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more