"traditional suppliers" - Translation from English to Arabic

    • الموردين التقليديين
        
    The tariff quotas established for such products are often subject to peak duties and additional specifications or advantage traditional suppliers. UN وكثيرا ما تخضع الحصص التعريفية المقررة بالنسبة لهذه المنتجات إلى رسوم ذروة ومواصفات إضافية، أو تفضل الموردين التقليديين.
    The tariff quotas established for such products are often subject to peak duties and additional specifications, or benefit traditional suppliers. UN وكثيرا ما تخضع الحصص التعريفية المقررة بالنسبة لهذه المنتجات إلى رسوم ذروة ومواصفات إضافية، أو تكون لصالح الموردين التقليديين.
    In doing so the European Union fulfils a legal commitment under the Lomé Convention, that is that the introduction of the single market should place traditional suppliers in no worse a position than in the past. UN وبذلك يفي الاتحاد اﻷوروبي بالتزام قانوني بموجب اتفاقية لومي، وهو الالتزام بألا يضع اﻷخذ بنظام السوق الواحدة الموردين التقليديين في وضع أسوأ مما كانوا عليه في الماضي.
    Discounting this latter amount, and assuming the cost of goods imported from alternative suppliers is 10 per cent higher than from traditional suppliers in Yugoslavia, the total loss from higher import costs can be estimated at $3.4 million/year. UN وبخصم هذا المبلغ اﻷخير، وبافتراض أن تكلفة السلع المستوردة من موردين بدائل أعلى بنسبة ١٠ في المائة منها من الموردين التقليديين في يوغوسلافيا، فإن مجموع الخسائر الناجمة عن ارتفاع تكاليف الاستيراد يمكن تقديره بمبلغ ٣,٤ من ملايين الدولارات في السنة.
    4. Recommends that, at the request of traditional suppliers, consumer countries provide continued or new support to efforts to estimate yields and supplies of licit opiate raw materials in future years; UN ٤ - يوصي البلدان المستهلكة بأن تقدم ، بناء على طلب من الموردين التقليديين ، دعما مستمرا أو متجددا للجهود المبذولة لتقدير غلة المحاصيل وحجم المعروض من المواد الخام اﻷفيونية في السنوات المقبلة ؛
    Thus, there is a risk that this provision would provide a mechanism for dealing with increase of competition from new entrants (mainly developing countries and countries in transition) while preserving the market shares of traditional suppliers. UN ومن ثم فإن هناك خطر أن يتيح هذا الحكم آلية للتصدي لتزايد المنافسة من جانب الوافدين الجدد )وأساسا من البلدان النامية والبلدان التي تمر بفترة انتقالية(، بينما يحمي حصص الموردين التقليديين في السوق.
    45. The process of buy-outs and large-scale mergers in the field of producers and marketers of drugs and medical supplies and equipment, among other inputs for the health sector, is becoming particularly extensive and dynamic, a fact which has resulted in more interruptions of relations with traditional suppliers in that sector than in other sectors. UN ٤٥ - وقد اكتسبت عملية شراء الشركات ودمجها على نطاق ضخم في مجال الشركات المنتجة والمتجرة باﻷدوية وقطع الغيار والمعدات الطبية ومن بينها عوامل اﻹنتاج المتعلقة بالصحة مدى ودينامية خاصين ترتب عليها زيادة عدد حالات قطع العلاقات مع الموردين التقليديين في مجالات أخرى.
    At informal consultations organized by INCB in response to Economic and Social Council resolutions 1992/30 of 30 July 1992 and 1993/37 of 27 July 1993, the representatives of countries that are major importers of opium raw material reaffirmed the intention of their Governments to continue to accord priority to importing raw materials from traditional suppliers. UN وفي مشاورات غير رسمية عقدتها الهيئة استجابة لقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٠٣ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١ و ٣٩٩١/٧٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، أكد ممثلو البلدان الرئيسية المستوردة للخامات اﻷفيونية مجددا عزم حكوماتهم على مواصلة اعطاء اﻷولوية لاستيراد الخامات من الموردين التقليديين.
    By buying gas from one or several producers and reselling it later to others, who in turn may then sell it again, traders are more than just middlemen in the supply chain they compete with the traditional suppliers. UN والتجار، بشرائهم الغاز من مُنتج واحد أو أكثر وإعادة بيعه فيما بعد إلى آخرين يمكنهم بيعه بدورهم، ليسوا مجرد وسطاء في سلسلة التوريد - بل أنهم يتنافسون مع الموردين التقليديين(9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more