The essence of the traditional system is material compensation for wrongdoings. | UN | ويقوم جوهر النظام التقليدي على التعويض المادي عن اﻷخطاء المرتكبة. |
As Somalis are generally nomadic people, the traditional system provided a more efficient way to resolve conflicts. | UN | وبما أن الصوماليين عموما هم شعب من الرﱡحﱠل فقد وفر لهم النظام التقليدي طريقة أكثر كفاءة لحل المنازعات. |
The traditional system also often supersedes the regular legal system, as stated above. | UN | كما أن النظام التقليدي كثيرا ما يجبّ النظام القانوني العادي كما ذُكر أعلاه. |
However, the traditional system of most communities in Nepal was patriarchal. | UN | غير أن النظام التقليدي في معظم الطوائف في نيبال هو نظام السلطة اﻷبوية. |
They still remain attached to the traditional system of tontine which retains its social value. | UN | وهن لا يزلن متعلقات بالنظام التقليدي للتمويل الذاتي الذي يحافظ على القيمة الاجتماعية. |
However, the traditional system for the inheritance and use of land was complex and cannot be stereotyped as having excluded women per se. | UN | غير أن النظام التقليدي للوراثة واستعمال الأرض معقد ولا يمكن قولبته على أنه يستثني المرأة. |
The traditional system of dealing with daily life is still holding among the rural women in the villages. | UN | ما زال النظام التقليدي للتعامل مع الحياة اليومية قائماً فيما بين النساء الريفيات في القرى. |
In the traditional system both families are expected to make equivalent contributions. | UN | وفي النظام التقليدي يتوقع أن تقدم كلا الأسرتين مساهمات متساوية. |
Simply adapting traditional system laws to MSMEs will not work. | UN | ولن يفلح مجرد تكييف قوانين النظام التقليدي لأغراض هذه المنشآت. |
Simply adapting traditional system laws to MSMEs will not work. | UN | ولن يفلح مجرد تكييف قوانين النظام التقليدي لأغراض هذه المنشآت. |
However, experience pointed to the fact that the traditional system disregarded such provisions and citizens had recourse to the courts after demolitions had been effected. | UN | غير أن التجربة بينت أن النظام التقليدي يتجاهل تلك الأحكام وأن المواطنين يلجؤون إلى المحاكم بعد هدم بيوتهم. |
3.3.12 The structures of the traditional system are male dominated. | UN | 3-3-12 ويهيمن الذكور على هياكل النظام التقليدي. |
He stressed the importance of resuming the suspended democratization process in Puntland, as the recent elections were based on a traditional system, and called for the enhancement of women's role in government and public life. | UN | وشدد على أهمية استئناف عملية إحلال الديمقراطية المعلَّقة في بونتلاند، بالنظر إلى أن الانتخابات التي جرت مؤخرا استندت إلى النظام التقليدي. ودعا أيضا إلى تعزيز دور المرأة في الحكومة والحياة العامة. |
Any progress made since independence in forming a unified national entity has been lost, the rule of law collapsed and people have had to go back to the traditional system and seek protection from their clans. | UN | وقد ضاع كل ما أحرز من تقدم منذ الاستقلال في تكوين كيان وطني موحد، وانهارت سيادة القانون، واضطر الناس إلى العودة إلى النظام التقليدي والبحث عن حماية عشائرهم. |
In the Chittagong Hill Tracts, the community dialogue focused on the traditional system of jhum (shifting) cultivation, and the impact of climate change on intensity, crop diversity and fallow management. | UN | وركّز الحوار المجتمعي الذي جرى في تشيتاغونغ على النظام التقليدي للزراعة المتنقلة، وأثر التغير المناخي على كثافة الزراعة، وتنوع المحاصيل، وإدارة عمليات إراحة الأرض. |
For years, the traditional system has been the only system of justice in many parts of the country and there is great reluctance to put an end to this system of resolving disputes. | UN | وطوال سنين، كان النظام التقليدي هو نظام العدالة الوحيد في كثير من أنحاء البلد وهناك ممانعة كبيرة في إنهاء هذا النظام لتسوية النزاعات. |
Many Somali jurists whom the Independent Expert met considered that in personal status matters, as well as in some criminal matters, Sharia, as well as the traditional system, must prevail. | UN | وكثير من فقهاء القانون الصوماليين الذين التقت بهم الخبيرة المستقلة يعتبرون أنه في قضايا اﻷحوال الشخصية وكذلك في بعض القضايا الجنائية يجب أن تسود الشريعة وكذلك النظام التقليدي. |
Vanuatu embraces democracy and the concepts of governance and transparency, but they must be tailored to suit the traditional system without affecting the relevance and significance of those far-reaching principles. | UN | إن فانواتو تعتنق الديمقراطية ومفاهيم الحكم والشفافية، لكن تلك المفاهيم يجب تكييفها حتى تتلاءم مع النظام التقليدي من دون الإضرار بأهمية ومغزى تلك المبادئ العميقة الأثر. |
Many people used the traditional system and it was not just women who had difficulties with the modern banking system's requirements of guarantees and fixed incomes. | UN | وأضاف أن كثيرا من الناس يستخدمون النظام التقليدي وليست المرأة وحدها هي التي تلاقي صعوبات في متطلبات النظام المصرفي العصري من ضمانات ومداخيل ثابتة. |
Although evaluations of these outside suppliers have in general given good indications of quality coverage and satisfied users, there are no mechanisms within the CCSS to compare these solutions with the traditional system administered directly by the CCSS, which is crucial particularly where the cost-effectiveness of the interventions is concerned. | UN | ومع أن تقييمات هؤلاء الموردين الخارجيين قدمت عموماً مؤشرات جيدة عن نوعية التغطية والمستعمِلين الراضين، فإنه لا توجد لدى صندوق كوستاريكا للضمان الاجتماعي آلية لمقارنة هذه الحلول بالنظام التقليدي الذي يديره الصندوق مباشرة، وهو أمر حاسم الأهمية، بالخصوص عندما يتعلق بمردودية التدخلات. |