"traditional values" - Translation from English to Arabic

    • القيم التقليدية
        
    • للقيم التقليدية
        
    • بالقيم التقليدية
        
    • والقيم التقليدية
        
    • قيم تقليدية
        
    • قيماً تقليدية
        
    • القيَم التقليدية
        
    • قِيم تقليدية
        
    • وقيمها التقليدية
        
    • وقيمه التقليدية
        
    Undermining of the universality of human rights, including through the resurgence of advocacy for traditional values or cultural relativism UN تقويض طابع حقوق الإنسان العالمي، بما في ذلك من خلال معاودة مناصرة القيم التقليدية أو النسبية الثقافية؛
    Indeed, the study had found that the judiciary was often the most powerful vehicle for transmitting traditional values. UN بل إن الدراسة وجدت أن القضاء هو في كثير من اﻷحيان أقوى وسيلة لنقل القيم التقليدية.
    Promoting human rights and fundamental freedoms through a better understanding of traditional values of humankind UN تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق تحسين فهم القيم التقليدية للبشرية
    In that context, there is an increasing need for ideas and doctrines that are based on the unity of all of the traditional values of humankind. UN وفي ذلك السياق تزداد الحاجة إلى أفكار ومذاهب ترتكز على وحدة جميع القيم التقليدية للجنس البشري.
    E. Resolution 12/21: Promoting human rights and fundamental freedoms through a better understanding of traditional values of humankind UN هاء - القرار 12/21: تعزيز حقوق الإنسان وحرياته الأساسية عن طريق الفهم الأفضل للقيم التقليدية للبشرية
    Promoting human rights and fundamental freedoms through a better understanding of traditional values of humankind UN تعزيـز حقـوق الإنسـان وحرياته الأساسية عن طريق تحسين فهم القيم التقليدية للبشرية
    The aim of the workshop was to focus on the traditional values underpinning human rights. UN وقالت إن غرض حلقة العمل هو التركيز على القيم التقليدية التي تقوم عليها حقوق الإنسان.
    In this sense, it recalled that harmful practices were often justified by invoking certain traditional values. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الممارسات الضارة كثيراً ما تُبرّر بالتذرع ببعض القيم التقليدية.
    It also underscored the fact that there was no clear line separating traditional values, traditional practices and traditional symbols. UN كما شددت على أنه لا يوجد خط واضح يفصل القيم التقليدية عن الممارسات التقليدية والرموز التقليدية.
    traditional values should not be confused with traditions or practices that were harmful; these had to be fought within the values upon which societies were built. UN ولا ينبغي الخلط بين القيم التقليدية وبين التقاليد والممارسات الثقافية الضارة؛ إذ تنبغي محاربة هذه الأخيرة من داخل القيم التي يقوم عليها المجتمع.
    Since these values and ideals tend to be consistent with universal human rights principles, the process does not undermine traditional values but rather adds new dimensions to the discussion. UN وبما أن هذه القيم والمثل تنحو إلى الاتساق مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان، فإن العملية لا تقوض القيم التقليدية بل تضيف بالأحرى أبعادا جديدة إلى النقاش.
    Promoting human rights and fundamental freedoms through a better understanding of traditional values of humankind UN تعزيز حقوق الإنسان وحرياته الأساسية عن طريق تحسين فهم القيم التقليدية للبشرية
    The Civic and Ethical Education curriculum is also focused on transforming traditional values that affect women adversely. UN ويركز منهج التربية المدنية والأخلاقية أيضاً على تغيير القيم التقليدية التي تؤثر على المرأة بشكل سلبي.
    This process of questioning consequently leads to social mobilization and collective, consensual and participatory action, supported by deliberate efforts to change the systems of traditional values that underpin and legitimize stereotypes and discrimination. UN ويتطلب البحث مجدداً في هذه المفاهيم، تلقائياً، تعبئة اجتماعية، وعمل جماعي توافقي، تشاركي، يستند إلى جهد واعٍ لتغيير نظم القيم التقليدية التي تدعم القوالب النمطية وأشكال التمييز، وتضفي شرعية عليها.
    Promoting human rights and fundamental freedoms through a better understanding of traditional values of humankind UN تعزيـز حقـوق الإنسـان وحرياته الأساسية عن طريق تحسين فهم القيم التقليدية للبشر
    In addition, human rights education remains weak and does not take fully into account positive traditional values. UN وعلاوة على ذلك، ما زال التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضعيفا لا يأخذ في الاعتبار تماما القيم التقليدية الإيجابية.
    In addition, human rights education remains weak and does not take fully into account positive traditional values. UN وعلاوة على ذلك، ما زال التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضعيفا لا يأخذ في الاعتبار تماما القيم التقليدية الإيجابية.
    Moreover, campaigns were being organized with a view to building awareness of the drug problem and of the need to return to traditional values. UN ومن جهة أخرى، يجري تنظيم حملات للتوعية بمشكلة المخدرات والعودة إلى القيم التقليدية.
    Promoting human rights and fundamental freedom through a better understanding of traditional values of humankind UN تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية من خلال التوصل إلى فهم أفضل للقيم التقليدية للبشرية
    Recognizing, in conformity with the preamble of the Convention on the Rights of the Child, that this protocol does not prejudice traditional values. UN وإذ تدرك بأن هذا البروتوكول لا يخلّ بالقيم التقليدية وفقا لديباجة اتفاقية حقوق الطفل.
    According to China, the universality of human rights should be combined with the traditional values of countries. UN وترى الصين أنه ينبغي التوليف بين عالمية حقوق الإنسان والقيم التقليدية للبلدان.
    The application of human rights which did not result from traditional values would be an imposition of values alien to the system, forced on a society by foreign powers, for instance through treaties, conventions and constitutions. UN وتطبيق حقوق الإنسان التي لا تنتج عن قيم تقليدية من شأنه أن يكون فرضاً لقيم دخيلة على النظام، ومفروضة على مجتمع ما من جانب سلطات أجنبية، مثلاً من خلال المعاهدات والاتفاقيات والدساتير.
    Freedom, dignity and responsibility underwent much development before becoming traditional values of humankind. UN فالحرية والكرامة والمسؤولية عرفت تطوراً كبيراً قبل أن تصبح قيماً تقليدية للبشرية.
    In 2010, at the request of the Human Rights Council, OHCHR organized a seminar on traditional values and human rights. UN وفي عام 2010، نظمت المفوضيةُ، بناء على طلب من مجلس حقوق الإنسان، حلقة دراسية بشأن القيَم التقليدية وحقوق الإنسان.
    3. Affirms that dignity, freedom and responsibility are traditional values, shared by all humanity and embodied in universal rights instruments; UN 3- يؤكد أن الكرامة والحرية والمسؤولية قِيم تقليدية تتقاسمها البشرية جمعاء وتُجسدها صكوك الحقوق العالمية؛
    The universal human rights standards were the same for all and must be implemented with due consideration of the civilization, culture, moral codes and traditional values of societies. UN فالمعايير العالمية لحقوق الإنسان واحدة بالنسبة للجميع ويجب تطبيقها مع إيلاء الاعتبار الواجب لحضارة المجتمعات وثقافتها وقواعدها الأخلاقية وقيمها التقليدية.
    However, since Eritrea is a heterogeneous nation composed of nine ethnic groups each with its indigenous language, traditional values and customary laws, a vent of flexibility in accommodating all is still open. UN غير أنه لما كانت أريتريا أمة غير متجانسة وتتألف من تسع جماعات إثنية وكل منها لديه لغته الأصلية وقيمه التقليدية وقوانينه العرفية، فإن قدراً من المرونة يستوعب الجميع ما زال قائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more