In 1988, an estimated 1,170,694 people died from road traffic injuries worldwide. | UN | في سنة 1988، كان عدد الوفيات جراء الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق يقدر بـ 694 170 1 شخصا على نطاق العالم. |
Facts about road traffic injuries | UN | حقائق بشأن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق |
The toll due to traffic injuries will become even higher in this age group if no preventive measures are taken. | UN | وسيتفاقم عدد ضحايا الإصابات الناجمة عن حركة المرور من هذه الفئة العمرية إذا لم تتخذ إجراءات وقائية. |
Road traffic injuries place a heavy burden on a country's economy as a result of their direct impact on health-care and rehabilitation services, as well as through indirect costs. | UN | وتُلقي الإصابات الناجمة عن حوادث المرور عبئا ثقيلا على اقتصاد البلد بسبب ما تحدثه من آثار مباشرة في خدمات الرعاية الصحية والتأهيل، وكذلك من خلال التكاليف غير المباشرة. |
Follow-up reports on the steps taken and the monitoring of national rates of road traffic injuries and deaths are also recommended. | UN | كما أوصت بتقارير متابعة عن الإجراءات المتخذة لرصد المعدلات الوطنية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
It discusses road traffic injuries and the challenges relating to the prevention of road crashes and their impacts. | UN | ويناقش الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق والتحديات المتعلقة باتقاء حوادث المرور وآثارها. |
For example, fear of road traffic injuries can prevent old people from venturing outdoors. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي الخوف من الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق إلى صرف المسنين عن الخروج من البيت. |
Underreporting of road traffic injuries also limits the validity of some existing data sources. | UN | كما أن قلة الإبلاغ عن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق تحد من صحة بعض مصادر البيانات المتاحة. |
28. Road design and roadway environment. There is a huge potential to reduce road traffic injuries through better road design and maintenance. | UN | 28 - تصميم الطرق وبيئة الطرقات: ثمة إمكانية هائلة للحد من الإصابات الناجمة عن حركة المرور بتحسين تصميم الطرق وصيانتها. |
To date, however, efforts to address the problem of road traffic injuries have frequently been ineffective. | UN | غير أن الجهود التي بذلت حتى الآن لمعالجة مشكلة الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق غير فعالة في كثير من الأحيان. |
:: promoting a multisectoral approach to the prevention of road traffic injuries. | UN | :: تشجيع وضع نهج متعدد القطاعات لمنع الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
According to the report of the Secretary-General, road traffic injuries have become a public health crisis of global dimensions. | UN | وفقا لتقرير الأمين العام، فإن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أصبحت أزمة صحية عامة ذات أبعاد عالمية. |
As such, it serves as both an advocacy tool and a technical document, including six major recommendations on what countries can do to address the problem of road traffic injuries. | UN | وعلى ذلك، فهو بمثابة أداة للدعوة ووثيقة تقنية تشمل ست توصيات رئيسية بشأن ما يمكن للبلدان أن تفعله للتصدي لمشكلة الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
We are sure that it will play an important role in improving road traffic safety and in preventing traffic injuries in China. | UN | ونحن متأكدون أن القانون سيضطلع بدور هام في تحسين السلامة على الطرق وفي منع الإصابات الناجمة عن حركة المرور في الصين. |
Risks for road traffic injuries include exposure, crash, injury severity and outcome. | UN | وتشمل مخاطر الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق التعرض لها والاصطدامات وشدة الإصابة ونتيجتها. |
Apart from the personal suffering that such road traffic injuries cause, they also threaten health and development gains. | UN | وإلى جانب المعاناة الشخصية التي تسببها الإصابات الناجمة عن حوادث المرور هذه، فإنها تهدد أيضا المكاسب الصحية والإنمائية. |
By the year 2020, road traffic injuries could take third place in the ranking of disease burden. | UN | وبحلول عام 2020، يمكن أن تحتل الإصابات الناجمة عن حوادث المرور المرتبة الثالثة في الأسباب الرئيسية لأعباء الأمراض. |
The United Nations estimates that the economic cost of road traffic injuries is $518 billion per year. | UN | وتقدر الأمم المتحدة أن التكلفة الاقتصادية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق هي 518 بليون دولار سنويا. |
In assessing the public-health response to road traffic injuries, it is also important to consider whether responses are appropriate for particular settings. | UN | ومن المهم أيضا لدى تقييم استجابة قطاع الصحة العامة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق، النظر فيما إذا كانت الاستجابات مناسبة لبيئات معينة. |
This project has provided the basis for improved estimates of road traffic injuries in the 2010 Global Burden of Diseases, Injuries and Risk Factors Study. | UN | ويوفر هذا المشروع أساساً يستند إليه في تحسين التقديرات المتعلقة بالإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق في سياق دراسة العبء العالمي للأمراض والإصابات وعوامل الخطر لعام 2010. |
Those facts demonstrate that traffic injuries are an increasingly serious public health hazard. | UN | وتدل الحقائق المذكورة على أن إصابات المرور تشكل خطراً متزايداً على الصحة العامة. |
However, there is an element of hope in this rather gloomy picture: traffic injuries are both preventable and treatable. | UN | ومع ذلك، يوجد عنصر أمل في هذا بدلا من الصورة القاتمة، وذلك أن إصابات حركة المرور يمكن الحيلولة دون وقوعها ومعالجتها. |
It is our belief that, with the concerted efforts of the international community, the goal of reducing global road traffic injuries can definitely be achieved. | UN | ونرى أنه بتضافر جهود المجتمع الدولي يمكن بالتأكيد تحقيق الهدف المتمثل في الحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق على نطاق العالم. |
There is a rapid increase in road traffic injuries, rising fastest in developing countries, with a disproportionate toll on poor, vulnerable road users. | UN | تشهد الإصابات الناجمة عن حوادث حركة المرور على الطرق زيادة سريعة، وعلى الخصوص في البلدان النامية حيث يشكل مستعملو الطرق من الفقراء والمستضعفين الفئة الأشد تضررا. |
We need to support research that illuminates both the causes and consequences of road traffic injuries in low- and middle-income countries and we must share the information that we generate. | UN | ونحن نحتاج أيضا إلى تقديم الدعم للبحث الذي يوضح أسباب إصابات حوادث المرور وعواقبها في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، وعلينا أن نتبادل المعلومات التي تتولد لدينا. |
Road traffic injuries are the leading cause of death globally for those between 10 and 24 years of age. | UN | والإصابات الناجمة عن حوادث المرور هي السبب الرئيسي عالميا للوفاة لدى من تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 24 سنة. |
Each year, the costs associated with road traffic injuries in the world amount to hundreds of billions of dollars, and they continue to increase. | UN | وفي كل سنة، تبلغ التكاليف المرتبطة بإصابات حوادث الطرق في العالم مئات البلايين من الدولارات، والأرقام مستمرة في الازدياد. |
For example, boys become more vulnerable to road traffic injuries and violence, while for girls the leading cause of death is complications related to pregnancy and childbirth. | UN | وعلى سبيل المثال يصبح الفتيان أكثر تعرضاً للإصابات من جراء حوادث المرور على الطرق وبسبب العنف، ولكن بالنسبة للفتيات تمثل التعقيدات المرتبطة بالحمل والولادة السبب الرئيسي للوفاة. |