"trafficking activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الاتجار
        
    • بأنشطة اتجار
        
    • بأنشطة الاتجار
        
    • أنشطة تهريب
        
    • أنشطة للاتجار
        
    • عمليات التهريب
        
    • لأنشطة الاتجار
        
    • لأنشطة التهريب
        
    More control mechanisms were being set up to detect trafficking activities in ports, airports and means of transport. UN ويجري وضع عدد أكبر من آليات الرقابة من أجل الكشف عن أنشطة الاتجار في الموانئ والمطارات ووسائل النقل.
    In terms of trafficking in women, Kenya serves the whole spectrum of trafficking activities. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة، تحدث في كينيا أنشطة الاتجار بكامل نطاقها.
    She suggested that the Government of Viet Nam should consider the imposition of stringent penalties on officials found to be involved in trafficking activities. UN واقترحت بأن تنظر حكومة فييت نام في فرض عقوبات صارمة على الموظفين الذين يُضبطون متورطين في أنشطة الاتجار.
    However, the Committee is concerned about persistent reports of internal and cross-border trafficking in women and children for both sexual and other exploitative purposes and it regrets that the legal provisions do not cover trafficking for reasons other than sexual purposes and that officials suspected of trafficking activities are not properly investigated (arts. 2, 10 and 16). UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الداخلي وعبر الحدود لأغراض الاستغلال الجنسي ولأغراض استغلالية أخرى وهي تأسف لكون الأحكام القانونية لا تسري على الاتجار لأسباب أخرى عدا الأغراض الجنسية ولعدم التحقيق كما ينبغي مع موظفين يُشتبه في قيامهم بأنشطة اتجار (المواد 2 و10 و16).
    The hardship circumstances of displaced girls and women leads them to accept such offers, which are linked to human trafficking activities. UN وتدفع ظروف الشدة التي تواجهها الفتيات والنساء المشردات إلى قبول هذه العروض ذات الصلة بأنشطة الاتجار بالبشر.
    Major issues which needed attention had been identified, particularly the problem of migration, which often involved trafficking activities. UN وقد تم تحديد المسائل الرئيسية التي يلزم الاهتمام بها، لا سيما مشكلة الهجرة التي كثيرا ما تشمل أنشطة الاتجار.
    A rising trend of criminal activity in the buffer zone, in particular human trafficking activities, continue to be reported by both sides. UN ويواصل الجانبان الإبلاغ عن تصاعد النشاط الإجرامي في المنطقة العازلة، لا سيما أنشطة الاتجار بالبشر.
    Gains derived from illicit trafficking activities were often used to finance terrorist acts. UN فالمكاسب المتأتية من أنشطة الاتجار غير المشروعة غالبا ما استخدمت في تمّويل أعمال إرهابية.
    International, multilateral and bilateral cooperation can play an important role in combating trafficking activities. UN ويمكن للتعاون الدولي والمتعدد الأطراف والثنائي أن يؤدي دورا هاما في مكافحة أنشطة الاتجار بالأشخاص.
    Oman highlighted its efforts in monitoring trafficking activities and prosecuting perpetrators of trafficking in persons. UN وسلطت عمان الضوء على جهودها في مجال رصد أنشطة الاتجار وملاحقة الجناة.
    Conduct of 4 joint visits with the Brigade for the Protection of Minors and the Institute for Social and Welfare Research to the main ports of entry to assess child trafficking activities UN إجراء 4 زيارات مشتركة مع لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية الاجتماعية والبحوث إلى نقاط الدخول الرئيسية لتقييم أنشطة الاتجار بالأطفال
    :: Conducting rescue operations with the assistance of NGOs whenever they receive information about trafficking activities either from police sources, or NGOs or civil society, UN :: القيام بعمليات إنقاذ بمساعدة المنظمات غير الحكومية عندما تتلقى معلومات عن أنشطة الاتجار بالبشر سواء من مصادر الشرطة، أو من المنظمات غير الحكومية، أو من المجتمع المدني.
    * Conduct of 4 joint visits with the Brigade for the Protection of Minors and the Institute for Social and Welfare Research to the main ports of entry to assess child trafficking activities UN :: إجراء 4 زيارات مشتركة مع لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية إلى نقاط الدخول الرئيسية لتقييم أنشطة الاتجار بالأطفال
    In addition, they should help deter illegal trafficking activities, particularly those related to weapons and narcotics, which have implications for the country's stability. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تردع أنشطة الاتجار غير المشروعة، وخصوصا تلك المتصلة بالأسلحة والمخدرات، التي تنطوي على تبعات على استقرار البلد.
    There have been widespread reports of trafficking activities across the land border and via the ports and coastline, as well as the many small airstrips, of Haiti. UN وكانت هناك تقارير كثيرة عن أنشطة الاتجار عبر حدود هايتي البرية، وموانئها، وسواحلها، وعبر مهابط الطائرات الصغيرة المتعددة فيها.
    The planned extension of State authority is expected to significantly deter destabilizing trafficking activities, enhance its control of the movement of people and goods into the country and improve its collection of revenue. UN ومن المتوقع أن يؤدي بسط سلطة الدولة المقرر إلى ردع أنشطة الاتجار المزعزعة للاستقرار إلى حد بعيد، وتعزيز مراقبة الدولة لحركة دخول الأشخاص والبضائع إلى البلد، ويحسِّن تحصيلها للإيرادات.
    It was also impossible to tell from the figures how many people were involved in trafficking activities, since most offenders acted as part of criminal networks. UN ثم إن من المستحيل التوصل من خلال هذه الأرقام إلى تقدير عدد الضالعين في أنشطة الاتجار بالنساء وذلك لأن معظم الجناة يمارسون نشاطهم ضمن شبكات إجرامية.
    Since many trafficking activities took place near the German border, the increasing cooperation between the Czech and German police forces was particularly important in efforts to combat the phenomenon. UN ولما كانت أنشطة الاتجار بالنساء تجري في حالات كثيرة قرب الحدود مع ألمانيا، فمن الأهمية بمكان زيادة تعاون الشرطة التشيكية والشرطة الألمانية فيما تبذلانه من جهود لمكافحة هذه الظاهرة.
    However, the Committee is concerned about persistent reports of internal and cross-border trafficking in women and children for both sexual and other exploitative purposes and it regrets that the legal provisions do not cover trafficking for reasons other than sexual purposes and that officials suspected of trafficking activities are not properly investigated (arts. 2, 10 and 16). UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الداخلي وعبر الحدود لأغراض الاستغلال الجنسي ولأغراض استغلالية أخرى وهي تأسف لكون الأحكام القانونية لا تسري على الاتجار لأسباب أخرى عدا الأغراض الجنسية ولعدم التحقيق كما ينبغي مع موظفين يُشتبه في قيامهم بأنشطة اتجار (المواد 2 و 10 و 16).
    An informed and willingly cooperative victim cannot only provide testimony for a successful prosecution but may also elicit information regarding transnational trafficking activities. UN فالضحية المطّلعة والمستعدّة للتعاون لا توفر الشهادة اللازمة لنجاح الملاحقة فحسب، وإنما يمكنها أن تفصح أيضا عن معلومات تتعلق بأنشطة الاتجار عبر الوطنية.
    69. Since the 12 April coup, drug trafficking activities have reportedly increased. UN 69 - ومنذ انقلاب 12 نيسان/أبريل، ذُكر أن أنشطة تهريب المخدرات قد زادت.
    This follows allegations that journalists have been threatened for reporting on suspected drug trafficking activities in the country. UN وجاء هذا عقب الإدعاءات بأن الصحفيين تعرضوا للتهديد بسبب ما ينقلونه عن الاشتباه بوجود أنشطة للاتجار غير المشروع بالمخدرات في البلد.
    The task of FINATER is to promote improved cooperation among the various actors with expertise in the area of major trafficking activities, transparency of accounting, combating money-laundering and links among trafficking activities. UN ويتمثل هدف هذه الخلية في كفالة التعاون المعزز بين مختلف العناصر الفاعلة المختصة في مجال معرفة عمليات التهريب الكبرى، وشفافية الحسابات، ومكافحة غسيل الأموال القذرة والصلات فيما بين عمليات التهريب.
    Suspected illicit trafficking activities along the coast and by air have the potential to contribute to instability, as do uncontrolled movements of goods and persons across the land border. UN ويمكن لأنشطة الاتجار غير المشروع التي يُشتبه في حصولها بحرا على طول الساحل وجوا، وكذلك لحركة السلع والأشخاص غير الخاضعة للمراقبة عبر الحدود البرية، أن تساهم في نشوء حالة من عدم الاستقرار.
    In this sense, it overlaps with a broader range of smuggling or trafficking activities. UN وفي هذه الحالة، فإنها تتداخل مع طائفة أوسع لأنشطة التهريب أو الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more