"trafficking and smuggling of persons" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأشخاص وتهريبهم
        
    • بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم
        
    • الاتِّجار بالأشخاص وتهريبهم
        
    • للاتجار بالأشخاص وتهريبهم
        
    • الاتجار في الأشخاص وتهريبهم
        
    • والاتجار بالأشخاص وتهريبهم
        
    Secondly, effective policies and practices must be put in place to address irregular migration, which includes the trafficking and smuggling of persons. UN ثانيا، لا بد من تطبيق سياسات وممارسات فعالة للتصدي للهجرة المخالفة للأصول، والتي تتضمن الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Some countries have established governmental working groups to develop national strategies against the trafficking and smuggling of persons. UN وأنشأ بعض البلدان أفرقة عمل حكومية لوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Please indicate whether a mechanism to monitor and evaluate the effectiveness of the 2008 national plan of action against trafficking and smuggling of persons has been established. UN يرجى بيان هل تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    An interdepartmental and interdisciplinary working group on trafficking and smuggling of persons was established in Aruba in early 2007. UN وأنشئ في مطلع عام 2007 في أروبا فريق عامل مشترك بين الإدارات ومتعدد التخصصات معني بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    13. The Committee notes as positive the adoption of a specific National Plan of Action against trafficking and smuggling of persons on 11 July 2008. UN 13- تلاحظ اللجنة اعتماد خطة عمل وطنية محددة لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتهريبهم في 11 تموز/يوليه 2008.
    The State should run prevention and sensitization campaigns to make the general public aware of the negative effects of trafficking and smuggling of persons. UN وينبغي أن تنظم الدولة حملات وقاية وتوعية لإذكاء وعي الجمهور بشأن الآثار السلبية للاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    (a) The establishment in Aruba of an interdepartmental and interdisciplinary Task Force against the trafficking and smuggling of persons in 2007 and the subsequent adoption of a comprehensive counter-trafficking action plan; UN (أ) إنشاء فرقة عمل في عام 2007 مشتركة بين الإدارات ومتعددة التخصصات لمناهضة الاتجار في الأشخاص وتهريبهم في أروبا، ثم اعتماد خطة عمل شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    Please indicate whether a mechanism to monitor and evaluate the effectiveness of the 2008 national plan of action against trafficking and smuggling of persons has been established. UN ويرجى بيان ما إذا تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    :: trafficking and smuggling of persons Order 2004; UN مرسوم الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004؛
    The Act was enacted long before the trafficking and smuggling of persons Order 2004 (TSPO) came into force. UN وكان القانون قد صدر قبل دخول المرسوم الخاص بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004 حيز النفاذ بمدة طويلة.
    The trafficking and smuggling of persons Order 2004 also prohibits both sex and labour trafficking, which carries stringent punishments of up to 30 years' imprisonment. UN كما يحظر المرسوم الخاص بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004 الاتجار بالأشخاص لأغراض الجنس والعمل وهي جرائم تترتب عليها عقوبات صارمة تصل إلى السجن لمدة 30 سنة.
    xii. trafficking and smuggling of persons Order 2004 criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of trafficked persons. xiii. UN ' 12` يجرم قانون الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص لعام 2004 أنشطة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم واستغلال الأشخاص ضحايا الاتجار.
    The trafficking and smuggling of persons Order 2004 also in general criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of the trafficked persons. UN وينص قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004 أيضا على تجريم أنشطة الاتجار بالبشر وتهريب البشر واستغلال الأشخاص المتَّجر بهم.
    In that regard, trafficking and smuggling of persons over land borders, including through official border crossing points, seemed to be decreasing. UN وذكر، في هذا الصدد، أن هناك فيما يبدو تناقصا في الاتجار بالأشخاص وتهريبهم عبر الحدود البرية، بما في ذلك عبر نقاط العبور الحدودية الرسمية.
    CLADEM recognized State efforts to combat trafficking in persons, such as legislation to combat trafficking and smuggling of persons enacted in 2003. UN وسلّمت لجنة أمريكا اللاتينية والكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة بجهود الدولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، مثل سن تشريع في عام 2003 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    37. The Special Rapporteur on the human rights of migrants acknowledged the efforts undertaken at the national level to tackle the problem of trafficking and smuggling of persons. UN 37- واعترف المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بالجهود المتخذة على المستوي الوطني لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    In countries with legally sophisticated asylum systems, concerns about the trafficking and smuggling of persons have led to the introduction of tighter control measures. UN 8- وفي البلدان ذات نظم اللجوء القانونية المتقدمة، أدى القلق تجاه الاتجار بالأشخاص وتهريبهم إلى تطبيق تدابير للرقابة أكثر تشددا عن ذي قبل.
    Various legislations are enforced to ensure the promotion and protection of human rights, including the welfare of all, especially women and children, such as the trafficking and smuggling of persons Order 2004. UN يجري تعزيز تشريعات مختلفة لضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رفاه الجميع، لا سيما النساء والأطفال، ومنها الأمر الخاص بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004.
    12. Information was provided on actions adopted and existing legislation regarding the trafficking and smuggling of persons. UN 12 - وقدمت معلومات عن الإجراءات المعتمدة والتشريع الساري المتعلقين بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    (a) The National Plan of Action against trafficking and smuggling of persons in July 2008; UN (أ) خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتهريبهم في تموز/ يوليه 2008؛
    The State should run prevention and sensitization campaigns to make the general public aware of the negative effects of trafficking and smuggling of persons. UN وينبغي أن تنظم الدولة حملات وقاية وتوعية لإذكاء وعي الجمهور بشأن الآثار السلبية للاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    (a) The establishment in Aruba of an interdepartmental and interdisciplinary Task Force against the trafficking and smuggling of persons in 2007 and the subsequent adoption of a comprehensive counter-trafficking action plan; UN (أ) إنشاء فرقة عمل في عام 2007 مشتركة بين الإدارات ومتعددة التخصصات لمناهضة الاتجار في الأشخاص وتهريبهم في أروبا، ثم اعتماد خطة عمل شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    This is a result of the economic and social difficulties in hosting large refugee populations, national security considerations and concerns about the use of asylum procedures by illegal immigrants and the trafficking and smuggling of persons. UN ويأتي ذلك نتيجة المصاعب الاقتصادية والاجتماعية التي تترتب على استضافة أعداد كبيرة من اللاجئين، واعتبارات الأمن الوطني، فضلا عن الشواغل المتعلقة باستخدام إجراءات اللجوء من جانب المهاجرين بصورة غير مشروعة، والاتجار بالأشخاص وتهريبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more