"trafficking and violence" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار والعنف
        
    • الاتجار بالأشخاص والعنف
        
    • للاتجار والعنف
        
    • والاتجار والعنف
        
    • الاتجار بالأشخاص وممارسة العنف
        
    • الاتجار بالبشر والعنف
        
    Assistance for Victims of trafficking and violence UN المساعدة المقدَّمة لضحايا الاتجار والعنف
    She presented in the segment on Security on the issue of trafficking and violence against Women. UN وقد تكلمت في الجزء المتعلق بالأمن بشأن قضية الاتجار والعنف الموجه ضد المرأة.
    We recommend Indigenous Peoples Organizations to advocate for Indigenous women who are survivors of trafficking and violence. UN ونوصي منظمات الشعوب الأصلية بتبني قضايا نساء الشعوب الأصلية اللاتي كتبت لهن النجاة من الاتجار والعنف.
    Human trafficking and violence were also studied at the post-graduate level. UN ويدرّس موضوعا الاتجار بالأشخاص والعنف أيضا في الجامعات على مستوى الماجستير والدكتوراه.
    In the Arctic, addressing trafficking and violence in small, relatively isolated indigenous communities has proved to be very challenging, owing to extended family relations and the obligations that arise from those relations. UN ففي منطقة القطب الشمالي، ثبت أن التصدي للاتجار والعنف في مجتمعات الشعوب الأصلية الصغيرة والمعزولة نسبيا أمر صعب للغاية نظرا لاتساع نطاق العلاقات الأسرية والالتزامات التي تنشأ عن تلك العلاقات.
    Tiye International is concerned that experiences have shown that undocumented women have become easy victims of domestic violence, trafficking and violence within the sex industry. UN يساور منظمة طي ّالدولية القلق لأن التجارب أظهرت أن النساء اللاتي لا يحملن وثائق يصبحن ضحايا سهلات للعنف المنزلي والاتجار والعنف في نطاق صناعة الجنس.
    trafficking and violence against migrant workers UN الاتجار بالأشخاص وممارسة العنف ضد العمال المهاجرين
    Human trafficking and violence against Sri Lankan migrant workers UN الاتجار بالبشر والعنف ضد العمال المهاجرين السريلانكيين
    Every year, the U.S. Department of State conducts an assessment of the efforts of foreign governments in combating trafficking in human beings, pursuant to the U.S. Victims of trafficking and violence Protection Act of 2000. UN 95 - وفي كل سنة تُجري وزارة خارجية الولايات المتحدة تقييماً للجهود التي تبذلها الحكومات الأجنبية في مكافحة الاتجار بالبشر عملاً بقانون سنة 2000 بشأن حماية ضحايا الاتجار والعنف بالولايات المتحدة.
    She had also emphasized the Committee's attention to the issues of trafficking and violence against girls, the impact of measures taken and the need for adequate data to track progress over time. UN وقالت أيضاً إنها قد شددت على اهتمام اللجنة بقضايا الاتجار والعنف ضد صغار الفتيات وأثر التدابير المتخذة وضرورة توفُّر بيانات كافية لتعقُّب النجاح المحرز مع مرور الوقت.
    In select areas of India, UNIFEM has supported the formation of adolescent groups to empower survivors and vulnerable persons to protect themselves against trafficking and violence. UN وفي مناطق مختارة من الهند، دعم الصندوق تشكيل مجموعات من المراهقين لتمكين الضحايا والضعفاء من حماية أنفسهم من الاتجار والعنف.
    United States, Victims of trafficking and violence Protection Act of 2000, Sect. 112 UN 20- كذلك ينص البند 112 من قانون الولايات المتحدة الخاص بحماية ضحايا الاتجار والعنف الصادر عام 2000 ما يلي:
    UNFPA carries out campaigns targeting men and boys and UNIFEM initiatives include the development of a toolkit for working with men and boys to combat trafficking and violence against women and children. UN ويضطلع صندوق الأمم المتحدة للسكان بحملات تستهدف الرجال والفتيان، وتتضمن مبادرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إعداد مجموعة أدوات للعمل مع الرجال والفتيان في مجال محاربة الاتجار والعنف ضد المرأة والطفل.
    Victims of trafficking and violence can approach any of the Family Service Centres, which are neighbourhood-based social service agencies, for assistance. UN 6-8 يستطيع ضحايا الاتجار والعنف الاتصال بأي مركز من مراكز خدمة الأسرة، وهي وكالات للخدمات الاجتماعية موجودة بالمناطق المحلية من أجل تقديم المساعدة.
    National non-governmental organizations had conducted extensive, nationwide prevention and support activities, such as awareness-raising among communities and their leaders, capacity-building for volunteers through educational talks on trafficking and violence against women, and support services. UN وقالت إن منظمات وطنية غير حكومية قامت بأنشطةِ وقايةٍ ودعمٍ واسعة النطاق وشاملة للبلد بأسره، كرفع مستوى الوعي لدى المجتمعات المحلية وقادتها، وبناء قدرات المتطوعين بواسطة إجراء محادثات تعليمية بشأن الاتجار والعنف ضد المرأة، وخدمات الدعم.
    Her Government assisted victims of trafficking and violence by establishing shelters that provided health care, counselling, legal aid, education and interpretation. UN 67 - وأردفت قائلة إن حكومة بلدها تساعد ضحايا الاتجار والعنف عن طريق إقامة المآوي التي تقدم الرعاية الصحية والمشورة والمساعدة القانونية والتثقيف والتفسير.
    Paragraph 13: The Ministry of Internal Affairs and the Judicial Department were charged with taking preventive actions to identify and eradicate human trafficking and violence by introducing protection orders and other measures under the law; and keeping records and managing the data for each incident involving violence against women, including domestic disputes. UN الفقرة 13: فُوضت وزارة الشؤون الداخلية والإدارة القضائية صلاحية اتخاذ إجراءات وقائية بغية الكشف عن الاتجار بالأشخاص والعنف والقضاء عليهما عن طريق إصدار أوامر حمائية وتدابير أخرى بموجب القانون؛ والاحتفاظ بسجلات وإدارة البيانات لكل حادث ينطوي على عنف ضد المرأة عنصرا فيه، بما في ذلك النزاعات العائلية.
    He stressed the need to focus on the situation of children affected by armed conflict and the rights of children living under foreign occupation and to deal with the scourges of trafficking and violence. UN وشدَّد على ضرورة التركيز على حالة الأطفال الذين يتأثرون بالصراع المسلح وبحقوق الأطفال الذين يعيشون تحت نير الاحتلال الأجنبي وللتصدي لويلات الاتجار بالأشخاص والعنف.
    In addition to shelter, those facilities provided psychosocial support, legal assistance, and skills training, including not just job skills but skills for life itself in order to enable the women to reintegrate successfully into society and be less vulnerable to trafficking and violence in future. UN وتقدم هذه المرافق الملجأ، فضلا عن الدعم النفسي والمساعدة القانونية والتدريب على المهارات، ولا يتضمن ذلك المهارات المتعلقة بالعمل فحسب بل المهارات المتصلة بالحياة نفسها بحيث تتمكن المرأة من الاندماج مرة أخرى بنجاح في المجتمع فيقل تعرضها للاتجار والعنف في المستقبل.
    But despite these efforts, the national context is marked by violations of children's rights through economic exploitation, trafficking and violence in all its forms, including ritual infanticide. UN لكن، على الرغم من هذه الجهود، يتسم السياق الوطني بانتهاكات حقوق الأطفال عن طريق الاستغلال الاقتصادي والاتجار والعنف بجميع أشكاله، بما في ذلك، طقوس وأد الأطفال الرضع.
    trafficking and violence against migrant workers UN الاتجار بالأشخاص وممارسة العنف ضد العمال المهاجرين
    Human trafficking and violence against Sri Lankan migrant workers UN الاتجار بالبشر والعنف ضد العمال المهاجرين السريلانكيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more