"trafficking by sea" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار عن طريق البحر
        
    • الاتجار غير المشروع عن طريق البحر
        
    • والاتجار عن طريق البحر
        
    • الاتجار بالمخدرات بحرا
        
    • للاتجار بالمخدرات عن طريق البحر
        
    Member States should increase their efforts regarding mutual legal assistance, extradition and the protection of victims and witnesses, as well as in the prevention of trafficking by sea. UN وينبغي للدول الأعضاء زيادة جهودها فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وحماية الضحايا والشهود، وكذلك منع الاتجار عن طريق البحر.
    A total of 37.1 per cent of responding States had concluded bilateral or multilateral agreements on trafficking by sea. UN 56- أبرم ما مجموعه 37.1 في المائة من الدول المستجيبة اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن الاتجار عن طريق البحر.
    These figures suggest that 2006 saw a decline in trafficking by sea and land and - in relative terms - an increase in trafficking by air. UN وتُلمح هذه الأرقام إلى أن عام 2006 شهد انخفاضاً في الاتجار عن طريق البحر والبر، كما شهد زيادة - بحدود نسبية - في الاتّجار عن طريق الجو.
    Thirty-three per cent of the States replying indicated that they had entered into agreements concerning illicit trafficking by sea. UN وأوضحت نسبة ثلاثة وثلاثين في المائة من الدول التي ردت على الاستبيان أنها دخلت في اتفاقات بشأن الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    Follow-up to the twentieth special session: measures to promote judicial cooperation, including controlled delivery, trafficking by sea, law enforcement cooperation, countering money-laundering and eradication of illicit crops through alternative development UN متابعة الدورة الاستثنائية التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي، بما فيها التسليم المراقب والاتجار عن طريق البحر والتعاون في إنفاذ القانون ومكافحة غسل اﻷموال وإبادة المحاصيل غير المشروعة عن طريق التنمية البديلة.
    8. trafficking by sea UN 8- الاتجار عن طريق البحر
    75. Illicit trafficking in small arms is regulated by a number of international instruments; however, there is currently no global small arms control instrument specifically regulating trafficking by sea. UN 75 - والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة يحكمه عدد من الصكوك الدولية()؛ على أنه لا يوجد في الوقت الحاضر صك عالمي لمراقبة الأسلحة الصغيرة، يحكم تحديدا الاتجار عن طريق البحر.
    " (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, countering trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); UN " `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب ومكافحة الاتجار عن طريق البحر والتعاون على إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, countering trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); UN `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقَب ومكافحة الاتجار عن طريق البحر والتعاون على إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, countering trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); UN `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب ومكافحة الاتجار عن طريق البحر والتعاون على إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, countering trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training) UN `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب ومكافحة الاتجار عن طريق البحر والتعاون على إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)
    One speaker emphasized that the measures to promote judicial cooperation contained in the resolutions adopted by the General Assembly at its twentieth special session, such as the extradition of drug offenders, controlled deliveries, cooperation to combat trafficking by sea, sharing of intelligence and cooperation among law enforcement authorities, remained valid and should further guide the efforts of Governments in that area. UN 27- وأكّد أحد المتكلمين أن التدابير الرامية إلى توثيق التعاون القضائي الواردة في القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، مثل تسليم مرتكبي جرائم المخدرات وعمليات التسليم المراقب والتعاون على مكافحة الاتجار عن طريق البحر وتبادل الاستخبارات والتعاون فيما بين سلطات إنفاذ القانون، ما زالت صالحة للتطبيق وينبغي أن تظل توجّه جهود الحكومات في ذلك المجال.
    Most speakers highlighted the importance of some of the more specific measures for achieving effective judicial cooperation and law enforcement, such as the extradition of drug offenders, controlled deliveries, cooperation to combat trafficking by sea, the sharing of intelligence and cooperation among law enforcement authorities, which helped to build trust, in particular between neighbouring States. UN 36- وأبرز معظم المتكلمين أهمية بعض التدابير الأكثر تحديدا في تحقيق التعاون القضائي وإنفاذ القانون على نحو فعال، مثل تسليم مرتكبي جرائم المخدرات وعمليات التسليم المراقب والتعاون على مكافحة الاتجار عن طريق البحر وتبادل الاستخبارات والتعاون فيما بين سلطات إنفاذ القانون، مُعلّقين بأن هذه التدابير تؤدي إلى بناء الثقة ولا سيما بين الدول المتجاورة.
    The Assembly had considered illicit trafficking by sea in the context of measures to promote judicial cooperation and made a number of practical recommendations on steps that States should take to ensure that the relevant requirements of the 1988 Convention were met, for example by reviewing national legislation. UN ونظرت الجمعية في موضوع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر في سياق التدابير المتعلقة بتعزيز التعاون القضائي وقدمت عددا من التوصيات العملية المتعلقة بالخطوات التي ينبغي أن تتخذها الدول لكفالة الوفاء بالمقتضيات ذات الصلة في اتفاقية عام ١٩٨٨، عن طريق مراجعة التشريعات الوطنية مثلا.
    Follow-up to the twentieth special session: measures to promote judicial cooperation, including controlled delivery, trafficking by sea, law enforcement cooperation, countering money-laundering and eradication of illicit crops through alternative development. UN متابعة الدورة الاستثنائية التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي ، بما فيها التسليم المراقب والاتجار عن طريق البحر والتعاون في انفاذ القانون ومكافحة غسل اﻷموال وابادة المحاصيل غير المشروعة عن طريق التنمية البديلة .
    He also requested the holding of meetings for the heads of drug control agencies and agencies responsible for countering drug trafficking by sea. UN وطلب أيضا عقد اجتماعات لرؤساء الأجهزة المعنية بمكافحة المخدرات والأجهزة المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالمخدرات بحرا.
    Thirty-seven per cent of States reported having entered into bilateral or multilateral agreements to cooperate in countering drug trafficking by sea. UN وقد أبرمت نسبة قدرها 37 في المائة من الدول المبلّغة اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف للتعاون على التصدي للاتجار بالمخدرات عن طريق البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more