"trafficking for the purpose" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار لأغراض
        
    • الاتجار لغرض
        
    • الاتجار بالأشخاص لأغراض
        
    • الاتجار بغرض
        
    • للاتجار بغرض
        
    • للاتجار لأغراض
        
    • اتجار لغرض
        
    • والاتجار لأغراض
        
    • الاتجار غير المشروع لأغراض
        
    • الاتجار بالأشخاص بغرض
        
    • الاتجار بالبشر لغرض
        
    • والاتجار بغرض
        
    In Honduras, the most commonly reported form of trafficking, among the various forms that exist, is trafficking for the purpose of commercial sexual exploitation. UN يحدث الاتجار بالأشخاص في هندوراس لأغراض مختلفة، وأبرزها الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري.
    Representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights added contributions on trafficking for the purpose of forced labour and sexual exploitation. UN وقدم ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مساهمات إضافية بشأن مسألة الاتجار لأغراض السخرة والاستغلال الجنسي.
    Canada welcomed progress in combating trafficking for the purpose of sexual and labour exploitation. UN ١٠٠- ورحبت كندا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    121. During 2009, 14 persons were convicted of trafficking for the purpose of prostitution, and/or related offences. UN 121- خلال عام 2009، أدين 14 شخصاً بجريمة الاتجار لغرض البغاء و/أو بجرائم ذات صلة.
    • Strengthen the implementation of all relevant human rights instruments in order to eliminate organized and other forms of trafficking in women and girls, including trafficking for the purpose of sexual exploitation and of pornography; UN ● تعزيز تنفيذ كل ما يتصل باﻷمر من صكوك حقوق اﻹنسان بغية القضاء على اﻷشكال المنظمة وسائر أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي والفنون الخليعة؛
    For instance, the approach regarding reduction of demand for trafficking in persons for the purpose of forced prostitution may not be the same as the one to curb demand for trafficking for the purpose of organ removal. UN وعلى سبيل المثال، فإنَّ النهج المتبع بخصوص خفض الطلب على الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء القسري قد لا يكون هو النهج نفسه الذي يتَّبع في صد الطلب على الاتجار بالأشخاص لأغراض نزع الأعضاء الجسدية البشرية.
    123. The Nationality, Immigration and Asylum Act introduced a new offence of trafficking for the purpose of controlling in prostitution with a maximum penalty of 14 years. UN 123- وأدخل قانون الجنسية والهجرة واللجوء جريمة جديدة هي الاتجار بغرض التحكم في البغاء تخضع لعقوبة قصوى مدتها 14 سنة.
    Article 154.2 of the Criminal Code contained a general definition of trafficking, which incorporated trafficking for the purpose of sexual exploitation. UN وتستند المادة 154-2 من قانون العقوبات إلى تعريف عام للاتجار بالبشر، يشمل الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    With these modifications, the act of trafficking for the purpose of sexual exploitation and forced labour is clearly criminalized, as required by the Convention. UN وأسفرت هذه التعديلات عن تجريم الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي ولأغراض السُخْرة تجريما واضحا، حسبما تقتضيه أحكام الاتفاقية.
    There appeared to be a network in Zaire province involving the Democratic Republic of the Congo and Angola; there had been allegations of trafficking for the purpose of sexual exploitation and labour exploitation in Cunene province. UN ويبدو أن هناك شبكة يقع مركزها في مقاطعة زائير وتنشط في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا؛ وهناك ادعاءات تتحدث عن الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل في مقاطعة كونين.
    The Equality Report emphasizes training of authorities to improve the identification of victims of trafficking for the purpose of sexual exploitation as well as the need of unified practices and guidelines for the authorities. UN ويشدد تقرير المساواة على تدريب السلطات لتحسين سبل تحديد هوية ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، وعلى الحاجة إلى ممارسات ومبادئ توجيهية موحدة للسلطات.
    This campaign made use of the interest generated by the World Cup in order to raise the public's awareness of trafficking for the purpose of sexual exploitation. UN وهذه الحملة قد استفادت من ذلك الاهتمام الذي تولد عن كأس العالم بهدف زيادة توعية الجمهور بقضية الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The existing definition only criminalizes trafficking for the purpose of sexual relations and thus does not address trafficking for other purposes, such as forced labour, slavery, practices similar to slavery or the removal of organs. UN والتعريف القائم لا يُجَرِّم إلا الاتجار لأغراض العلاقات الجنسية، وبذلك فإنه لا يتصدى للاتجار لأغراض أخرى مثل السخرة، والرقّ، والممارسات الشبيهة بالرقّ، أو اقتطاع الأعضاء.
    • Strengthen the implementation of all relevant human rights instruments in order to eliminate organized and other forms of trafficking in women and girls, including trafficking for the purpose of sexual exploitation and of pornography; UN ● تعزيز تنفيذ كل ما يتصل باﻷمر من صكوك حقوق اﻹنسان بغية القضاء على اﻷشكال المنظمة وسائر أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي والفنون الخليعة؛
    Cross-border movement of persons, resources and weapons as well as trafficking for the purpose of financing and providing logistic support play an increasing role for terrorist activities. UN هذا وتضطلع حركة الأشخاص والموارد والأسلحة عبر الحدود وكذا الاتجار لغرض التمويل وتوفير الدعم السوقي بدور متـزايد لصالح الأنشطة الإرهابية.
    The draft law against violence against women was still only a draft and did not contain provisions for the prosecution of violators of women's rights, although Cameroon was a country of destination and transit for trafficking, including trafficking for the purpose of prostitution. UN وأضافت أن مشروع القانون المناوئ للعنف ضد المرأة لا يزال مجرد مشروع ولا يتضمن أحكاما لمقاضاة منتهكي حقوق المرأة، رغم أن الكميرون بلد مصير وعبور للاتجار، بما في ذلك الاتجار لغرض البغاء.
    872. The Committee recommends that the State party continue to combat trafficking for the purpose of sexual exploitation, including by adequately implementing the National Plan of Action against Trafficking in Women and Children. UN 872- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة مكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل المعنية بمقاومة الاتجار بالنساء والأطفال، على النحو الوافي.
    The Committee is, however, concerned at the lack of appropriate legislation and other measures to prevent trafficking for the purpose of sexual exploitation and for forced work, which also involves women and girls. UN بيد أن اللجنة تبدي قلقاً لغياب التشريعات اللازمة وتدابير أخرى لمنع الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي وفرض العمل القسري، الذي يشمل أيضاً النساء والبنات.
    Furthermore, under the Act, victims of forced prostitution are granted immunity from criminal prosecution as having fallen prey to trafficking for the purpose of sexual exploitation. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا القانون يقضي بمنح ضحايا البغاء القسري حصانة من المقاضاة الجنائية إزاء وقوعهن فريسة للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Some women who migrate to work as domestic workers are deceived by their recruiters and end up in forced prostitution, amounting to trafficking for the purpose of sexual exploitation. UN وبعض النساء اللاتي يهاجرن للعمل المنزلي يخدعهن من استقدمهن وينتهي بهن المطاف بالعمل في الدعارة بالإكراه، ويعد ذلك بمثابة اتجار لغرض الاستغلال الجنسي.
    The Act on the Punishment of Procuring Prostitution and Associated Acts punishes acts of prostitution including both selling and buying of sex, mediation or procuring of prostitution, trafficking for the purpose of prostitution. UN إن قانون المعاقبة على القوادة لأغراض البغاء وما يرتبط بها من أفعال يعاقب على أفعال البغاء بما في ذلك بيع وشراء الجنس على حد سواء، أو الوساطة أو القوادة لأغراض البغاء، والاتجار لأغراض ممارسة البغاء.
    To collect data on trafficking for the purpose of sexual exploitation, work out programs for protection of its victims; UN - جمع بيانات عن الاتجار غير المشروع لأغراض الاستغلال الجنسي، ووضع برامج لحماية ضحاياه؛
    44. trafficking for the purpose of forced marriage may also take place in situations of armed conflict where women are recruited, transported, and forced to act as " wives " of soldiers. UN 44- وقد يحدث أيضاً الاتجار بالأشخاص بغرض الزواج بالإكراه في حالات النـزاع المسلح حين يتم تجنيد النساء ونقلهن وحملهن على العمل " كزوجات " للجنود.
    Investigations concerning human trafficking for the purpose of sexual exploitation in Switzerland are on the increase. UN والتحقيقات بشأن الاتجار بالبشر لغرض الاستغلال الجنسي آخذة في الازدياد في سويسرا.
    These practices include but are not limited to debt bondage, serfdom, forced labour, trafficking in persons and trafficking for the purpose of organ removal, sexual slavery, various forms of child labour, the forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict, forced marriage, the sale of wives and widow inheritance. UN وتشمل هذه الممارسات على سبيل المثال لا الحصر استعباد المدين، والقنانة، والعمل القسري، والاتجار بالأشخاص، والاتجار بغرض نزع الأعضاء، والاسترقاق الجنسي، ومختلف أشكال عمل الأطفال، والتجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة، والزواج بالإكراه، وبيع الزوجات، وتوارث الأرامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more