"trafficking in children in" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأطفال في
        
    • من الاتجار بالأطفال
        
    (vii) There was considerable trafficking in children in the countries of the region for sexual abuse, pornography, domestic work, and use for specific sports. UN `7` هناك قدراً كبيراً من الاتجار بالأطفال في بلدان المنطقة بغرض استغلالهم جنسياً وإصدار المواد الإباحية والعمل المنزلي واستخدامهم في رياضات محددة.
    :: Project to combat national and cross-border trafficking in children in West and Central Africa (LUTRENA); UN مشروع مكافحة الاتجار بالأطفال في غرب ووسط أفريقيا، بالإضافة إلى الاتجار على الصعيد الوطني وعبر الحدود؛
    A study on the emerging trend of trafficking in children in several African countries, including Uganda, has been finalized. UN 28- وُضعت الصيغة النهائية لدراسة عن الاتجاه المستجد في مجال الاتجار بالأطفال في عدة بلدان أفريقية، من بينها أوغندا.
    We firmly believe that the General Assembly must definitely discuss the problem of combating the trafficking in children in the very near future as one of its thematic debates. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه يجب على الجمعية العامة بصورة قاطعة أن تناقش مشكلة مكافحة الاتجار بالأطفال في وقت قريب جدا، بصفتها إحدى مناقشاتها المواضيعية.
    4. Study on trafficking in children in Uganda UN 4- دراسة بشأن الاتجار بالأطفال في أوغندا
    Act No. 2006-04 of 5 April 2006 setting out conditions for the displacement of minors and the suppression of trafficking in children in Benin UN - القانون رقم 2006-04 الصادر في 5 نيسان/أبريل 2006 بشأن شروط ترحيل القُصر وحظر الاتجار بالأطفال في جمهورية بنن؛
    Current research on trafficking in children in Africa, Europe and other regions was presented by the representative of the UNICEF Innocenti Research Centre. UN 12- وقدّم ممثل المركز الدولي لنماء الطفل، التابع لليونيسيف، عرضا لبحوث جارية بشأن الاتجار بالأطفال في أفريقيا.
    35. A former victim made a presentation on the issue of trafficking in children in West Africa and on the issue of forced marriages. UN 35- وقدمت ضحية سابقة عرضاً عن مسألة الاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا وعن مسألة الزواج القسري.
    (a) Act No. 2006/04 of 5 April 2006 setting out conditions for the displacement of minors and the suppression of trafficking in children in Benin; UN (أ) القانون رقم 2006/4 المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2006، الذي يحدد شروط ترحيل القصّر وقمع الاتجار بالأطفال في بنن؛
    A study on the emerging trend of trafficking in children in several African countries, including Uganda, has been finalized and the resulting report is ready to be circulated. UN 20- وُضعت الصيغة النهائية لدراسة عن الاتجاه المستجد في مجال الاتجار بالأطفال في عدة بلدان أفريقية، بما في ذلك أوغندا، وبات التقرير الناتج عنها جاهزا للتوزيع.
    The Guinean Government, aware of the existence of the phenomenon and desirous of measuring its extent, carried out a national survey on trafficking in children in Guinea (ENATEG 2003) commissioned by MASPFE and financed by UNICEF. UN بدأت حكومة غينيا، وعيا منها بوجود المشكلة وسعيا إلى قياس انتشارها، دراسة وطنية عن الاتجار بالأطفال في غينيا في عام 2003 بناء على طلب من وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل، وبتمويل من اليونيسيف.
    1. Ensuring that definitions of trafficking in children in both law and policy reflect their need for special safeguards and care, including appropriate legal protection. UN 1 - ضمان أن تعكس تعاريف الاتجار بالأطفال في القانون والسياسة ضرورة تأمين الضمانات الخاصة والرعاية لهم بما في ذلك تأمين الحماية القانونية الملائمة.
    There are currently five major regional projects on reducing labour exploitation and combating trafficking in children in operation in South Asia, West and Central Africa; Central America and the Dominican Republic; South America; South-East Asia; and the Greater Mekong subregion. UN وتوجد حالياً خمسة مشاريع إقليمية رئيسية جارية بشأن الحد من استغلال عمل الأطفال ومكافحة الاتجار بالأطفال في جنوب آسيا وأفريقيا الغربية والوسطى؛ وفي أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية؛ وفي أمريكا الجنوبية؛ وفي جنوب شرقي آسيا؛ وفي منطقة الميكونغ الكبرى الفرعية.
    At its twenty-seventh and twenty-eighth sessions in 2001, the Committee on the Rights of the Child addressed the issue of trafficking in children in its concluding observations on the reports of Cameroon, Cape Verde, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Guatemala, Paraguay and the United Republic of Tanzania. UN وتناولت لجنة حقوق الطفل، في دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين المعقودتين في عام 2001، مسألة الاتجار بالأطفال في ملاحظاتها الختامية بشأن تقارير باراغواي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية والرأس الأخضر وغواتيمالا والكاميرون وكوت ديفوار.
    47. With regard to trafficking in children in plantations and agriculture, the delegation recalled that Côte d'Ivoire had signed bilateral and multilateral instruments with States and international organizations in order to put a stop to illegal trafficking. UN 47- وفي معرض الحديث عن الاتجار بالأطفال في المزارع وفي الزراعة، ذكَّر الوفد بأن كوت ديفوار وقَّعت صكوكاً ثنائية ومتعددة الأطراف مع دول ومنظمات دولية بهدف وضع حد لهذه الظاهرة السرية.
    The study on the emerging trend of trafficking in children in Uganda has contributed to the current efforts by the authorities in Uganda to enhance public debate and make relevant legislation to curb human trafficking. UN 27- ساهمت الدراسة بشأن الاتجاه المستجد في مجال الاتجار بالأطفال في أوغندا في الجهود التي تبذلها حاليا السلطات في أوغندا لتعزيز المناقشات العامة وإعداد التشريعات ذات الصلة لكبح الاتجار بالبشر.
    56. Act No. 2006-04 of 10 April 2006 on conditions for the displacement of minors and the suppression of trafficking in children in Benin was adopted to combat this problem. UN 56- واعتُمد القانون رقم 2006-04 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2006 المتعلق بشروط نقل القصّر وقمع الاتجار بالأطفال في جمهورية بنن، بهدف مكافحة هذه الظاهرة.
    That is why, in addition to the bilateral agreements already established and at the initiative of Côte d'Ivoire, nine West African States, meeting on 27 July 2005 in Abidjan, adopted a multilateral cooperation agreement to combat trafficking in children in West Africa. UN ولهذا، وبالإضافة إلى الاتفاقات الثنائية الموقعة من قبل ومبادرة كوت ديفوار، اعتمدت تسع دول، خلال اجتماعها في أبيدجان بتاريخ 27 تموز/يوليه 2005، اتفاق التعاون المتعدد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا.
    2. Ms. Ousmane (Niger) said that the Government had signed the Regional Multilateral Agreement on trafficking in children in July 2005 and had established training programmes for border officials on the prevention of trafficking in children. UN 2 - السيدة عثمان (النيجر): قالت إن الحكومة قد وقعت الاتفاق الإقليمي المتعدد الأطراف بشأن الاتجار بالأطفال في تموز/يوليو 2005، وأنشأت برامج تدريبية لموظفي الحدود بشأن منع الاتجار بالأطفال.
    In view of some acts of abduction and trafficking in children that have recently occurred in the Kingdom, the Jordanian legislature should either amend the Abolition of Slavery Act of 1929, which is still in force, or promulgate a new Act to prevent trafficking in children in a manner more consistent with the new developments and changes that have taken place in Jordanian society. UN فبعض حوادث الخطف والاتجار بالأطفال التي شهدها المجتمع الأردني مؤخراً تحتم على المشرع الأردني أن يعدل " قانون إبطال الرق " الصادر عام 1929 والذي ما زال معمولاً به أو استحداث قانون جديد للحد من الاتجار بالأطفال بما يواكب المستجدات والتغيرات التي طرأت على المجتمع الأردني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more