Their development follows the expression, by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions, of alarm at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, and of the need to promote international cooperation to combat crime in a concerted manner. | UN | وجاء إعدادها إثر إعراب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراريهما، عن الجزع إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب وأشكال الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة هذه الجريمة على نحو منسق. |
Guideline 37. States should consider enhancing the effectiveness and speed of extradition for trafficking in cultural property and related offences, where such offences are considered extraditable. | UN | المبدأ التوجيهي 37 - ينبغي للدول أن تنظر في تعزيز فعالية وسرعة تسليم مرتكبي جرائم الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، عندما تعتبر الجرائم المعنية جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها. |
Guideline 43. States should consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements in order to establish joint investigative teams for trafficking in cultural property and related offences. | UN | المبدأ التوجيهي 43 - ينبغي للدول أن تنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم. |
Their development follows the expression, by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions, of alarm at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, and of the need to promote international cooperation to combat crime in a concerted manner. | UN | وجاء إعدادها إثر إعراب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراريهما، عن الجزع إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب وأشكال الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، وعن ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة هذه الجريمة على نحو منسّق. |
Guideline 13. States should consider adopting legislation criminalizing trafficking in cultural property and related offences in accordance with applicable existing international instruments, in particular the Organized Crime Convention, relating to trafficking in cultural property and related offences. | UN | المبدأ التوجيهي 13 - ينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تشريعات تجرم الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وفقا لأحكام الصكوك الدولية المنطبقة، وخصوصا اتفاقية الجريمة المنظمة، فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم. |
Concerned at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, | UN | وإذ يساورها القلق من تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم، |
Their development follows the expression, by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions, of alarm at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, and of the need to promote international cooperation to combat crime in a concerted manner. | UN | وجاء إعدادها إثر إعراب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراريهما، عن الجزع إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب وأشكال الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة هذه الجريمة على نحو منسق. |
Guideline 37. States should consider enhancing the effectiveness and speed of extradition for trafficking in cultural property and related offences, where such offences are considered extraditable. | UN | المبدأ التوجيهي 37 - ينبغي للدول أن تنظر في تعزيز فعالية وسرعة تسليم مرتكبي جرائم الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، عندما تعتبر الجرائم المعنية جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها. |
Guideline 43. States should consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements in order to establish joint investigative teams for trafficking in cultural property and related offences. | UN | المبدأ التوجيهي 43 - ينبغي للدول أن تنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم. |
Their development follows the expression, by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions, of alarm at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, and of the need to promote international cooperation to combat crime in a concerted manner. | UN | وجاء إعدادها إثر إعراب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراريهما، عن الجزع إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب وأشكال الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة هذه الجريمة على نحو منسق. |
Guideline 37. States should consider enhancing the effectiveness and speed of extradition for trafficking in cultural property and related offences, where such offences are considered extraditable. | UN | المبدأ التوجيهي 37 - ينبغي للدول أن تنظر في تعزيز فعالية وسرعة تسليم مرتكبي جرائم الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، عندما تعتبر الجرائم المعنية جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها. |
Guideline 43. States should consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements in order to establish joint investigative teams for trafficking in cultural property and related offences. | UN | المبدأ التوجيهي 43 - ينبغي للدول أن تنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم. |
Their development follows the expression, by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions, of alarm at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, and of the need to promote international cooperation to combat crime in a concerted manner. | UN | وجاء إعدادها إثر إعراب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراريهما، عن الجزع إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب وأشكال الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة هذه الجريمة على نحو منسق. |
Guideline 37. States should consider enhancing the effectiveness and speed of extradition for trafficking in cultural property and related offences, where such offences are considered extraditable. | UN | المبدأ التوجيهي 37- ينبغي للدول أن تنظر في تعزيز فعالية وسرعة تسليم مرتكبي جرائم الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، عندما تُعتبَر الجرائم المعنية جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها. |
Guideline 43. States should consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements in order to establish joint investigative teams for trafficking in cultural property and related offences. | UN | المبدأ التوجيهي 43- ينبغي للدول أن تنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم. |
Their development follows the expression, by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions, of alarm at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, and of the need to promote international cooperation to combat crime in a concerted manner. | UN | وجاء إعدادها إثر إعراب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراريهما، عن الجزع إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب وأشكال الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، وعن ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة هذه الجريمة على نحو منسَّق. |
Guideline 33. States that have not yet done so should consider becoming parties to existing international law instruments, in particular the Organized Crime Convention, and use them as a basis for international cooperation in criminal matters in respect of trafficking in cultural property and related offences. | UN | المبدأ التوجيهي 33 - ينبغي للدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك القانونية الدولية الموجودة، وخصوصا اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية، أن تنظر في فعل ذلك، وأن تتخذ من تلك الصكوك أساسا للتعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم. |
Concerned at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, | UN | وإذ يساورها القلق من تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم، |
5. The Guidelines have the purpose of serving as a reference for national policymakers and as a tool for capacity-building in the area of crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property and related offences, in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other competent international organizations, as appropriate. | UN | 5 - والهدف من المبادئ التوجيهية هو استخدامها كمرجع لمقرري السياسات الوطنيين وكأداة لبناء القدرات في مجال تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وسائر المنظمات الدولية المختصة حسب الاقتضاء. |
Guideline 24. States should consider introducing proportionate, effective and dissuasive sanctions for corporate offences of trafficking in cultural property and related offences, including fines, bans or disqualifications, revocation of licences and revocation of benefits, including tax exemptions or government subsidies, where possible. | UN | المبدأ التوجيهي 24 - ينبغي للدول أن تنظر، حيثما أمكن ذلك، في استحداث جزاءات متناسبة وفعالة ورادعة على ما ترتكبه الشركات من جرائم اتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، ومن تلك الجزاءات الغرامة أو الحظر أو إسقاط الأهلية، وإلغاء التراخيص، وإلغاء المزايا، بما في ذلك الإعفاءات الضريبية أو المعونات الحكومية. |
Guideline 13. States should consider adopting legislation criminalizing trafficking in cultural property and related offences in accordance with applicable existing international instruments, in particular the Organized Crime Convention, relating to trafficking in cultural property and related offences. | UN | المبدأ التوجيهي 13- ينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تشريعات تجرِّم الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، وفقاً لأحكام الصكوك الدولية المنطبقة، وخصوصاً اتفاقية الجريمة المنظمة، فيما يتعلَّق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم. |
Guideline 13. States should consider adopting legislation criminalizing trafficking in cultural property and related offences in accordance with applicable existing international instruments, in particular the Organized Crime Convention, relating to trafficking in cultural property and related offences. | UN | المبدأ التوجيهي 13- ينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تشريعات تجرِّم الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، وفقاً لأحكام الصكوك الدولية المنطبقة، وخصوصاً اتفاقية الجريمة المنظَّمة، فيما يتعلَّق بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم. |
5. The guidelines have the purpose of serving as a reference for national policymakers and as a tool for capacity-building in the area of crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property and related offences, in coordination with UNESCO and other competent international organizations, as appropriate. | UN | 5- والهدف من المبادئ التوجيهية هو استخدامها كمرجع لمقرِّري السياسات الوطنيين وكأداة لبناء القدرات في مجال تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، بالتنسيق مع اليونسكو وسائر المنظمات الدولية المختصَّة حسب الاقتضاء. |
Guideline 29. States should consider creating specialized law enforcement bodies or units, as well as providing specialized training for customs officials, law enforcement personnel and public prosecutors, with regard to trafficking in cultural property and related offences. | UN | المبدأ التوجيهي 29- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء هيئات أو وحدات لإنفاذ القانون متخصِّصة، وكذلك تزويد موظفي الجمارك وموظفي أجهزة إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة بالتدريب المتخصص في الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم. |