"trafficking in illicit drugs" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة
        
    • الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة
        
    The growing trafficking in illicit drugs was closely related to illegal migration, organized crime and international terrorism. UN وأضاف أن تزايد الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وثيق الصلة بالهجرة غير القانونية والجريمة المنظمة والإرهاب الدولي.
    The connection was most notable in cases of trafficking in illicit drugs and smuggling of arms. UN وكان الارتباط بينهما لا يُستهان به في حالات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتهريب الأسلحة.
    There is an active campaign to interdict trafficking in illicit drugs and to counter their production. UN وتوجد حملة نشطة لمنع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والتصدي لانتاجها.
    The Programme will thus enhance its ability to confront successfully all forms of transnational organized crime, including trafficking in illicit drugs and terrorism. UN وسيعزز البرنامج من ثم قدرته على التصدي بنجاح لجميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية بما فيها جريمتي الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    Taking into account the multifaceted challenges faced by States situated along international trafficking routes and the effects of trafficking in illicit drugs, including related crime and drug abuse, resulting from the transit of drugs through the territory of transit States, UN وإذ نأخذ في الحسبان التحديات المتعددة الأوجه التي تواجها الدول الواقعة على دروب الاتجار الدولية وآثار الاتجار غير المشروع بالمخدرات المترتبة على مرور المخدرات عبر دول العبور، ومنها الجريمة ذات الصلة وتعاطي المخدرات،
    Issue 3. Maritime trafficking in illicit drugs UN المسألة 3- الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة عن طريق البحر
    45. As trafficking in illicit drugs posed a major threat to CIS countries, his delegation called for the adoption of a range of regional and international measures to combat them. UN 45 - ونظرا إلى أن الاتجار بالمخدرات غير المشروعة يشكل تهديدا رئيسيا لبلدان رابطة الدول المستقلة، يدعو وفد بلده إلى اعتماد مجموعة من التدابير الإقليمية والدولية لمكافحتها.
    32. In regard to supply reduction, several representatives emphasized the need to improve and strengthen international cooperation in combating trafficking in illicit drugs. UN 32- وفيما يتعلق بخفض العرض، شدد عدة ممثلين على الحاجة إلى تحسين وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    32. In regard to supply reduction, several representatives emphasized the need to improve and strengthen international cooperation in combating trafficking in illicit drugs. UN 32- وفيما يتعلق بخفض العرض، شدد عدة ممثلين على الحاجة إلى تحسين وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    From a global perspective, 91 per cent of Member States indicated in the fourth reporting period that their legislation provided for freezing, seizure and confiscation of the proceeds of trafficking in illicit drugs and other serious crimes. UN 16 - وعلى الصعيد العالمي، أفادت 91 في المائة من الدول الأعضاء في فترة الإبلاغ الرابعة بأن تشريعاتها تنص على تجميد وضبط ومصادرة عائدات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وغير ذلك من جرائم خطيرة.
    The document covered topics such as strengthening law enforcement and border security against trafficking in illicit drugs and cross-border organized crime and preventing and reducing the demand for illicit drugs. UN وشملت الوثيقة مواضيع مثل تعزيز إنفاذ القوانين ومراقبة الحدود لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة العابرة للحدود، ومنع الطلب على المخدرات غير المشروعة وخفضه.
    Indeed, the incidence of trafficking in illicit drugs from Afghanistan through the central Asian States to destinations in western Europe has risen significantly in recent years. UN فقد ازداد بالفعل تواتر الاتجار بالمخدرات غير المشروعة من أفغانستان عبر دول آسيا الوسطى الى وجهات مقصودة في أوروبا الغربية زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Recognizing that, in order to be effective, the elimination of illicit drug crops must be based on a regional strategy that involves international cooperation, including the strengthening of capacity to prevent trafficking in illicit drugs from producer countries, taking into account the need to make alternative development products competitive, UN إذ يسلّم بأنه لكي يكون القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة فعالا يجب أن يستند إلى استراتيجية إقليمية تشتمل على تعاون دولي، بما في ذلك تعزيز القدرة على منع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتهريبها من البلدان المنتجة، مع مراعاة ضرورة جعل منتجات التنمية البديلة تنافسية،
    Several speakers emphasized the importance of international cooperation and communication between law enforcement agencies in combating trafficking in illicit drugs. UN 76- وأكد متكلّمون عديدون أهمية التعاون الدولي والاتصال بين أجهزة إنفاذ القانون في مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    19. We note with concern the problem of trafficking in illicit drugs and the serious socio-economic consequences it entails, and therefore call for the strengthening of international cooperation in combating that form of organized crime. UN 19 - نلاحظ بقلق مشكلة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والعواقب الاجتماعية والاقتصادية الوخيمة التي تترتب عليها، ومن ثم ندعو إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة ذلك الشكل من أشكال الجريمة المنظمة.
    The report by the International Narcotics Control Board (INCB) demonstrated once again the extent to which trafficking in illicit drugs was linked to organized crime. UN والتقرير الصادر عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات يُدَلِّل ثانية على مدى ارتباط الاتجار بالمخدرات غير المشروعة بالجريمة المنظمة.
    106. These factors suggest that economic and financial crime is set to grow rapidly in the coming years, perhaps even rivalling trafficking in illicit drugs as a source of criminal profits. UN 106- وتشير هذه العوامل إلى أن الجريمة الاقتصادية والمالية تنـزع إلى النمو بسرعة خلال السنوات القادمة، وربما هي تنافس حتى الاتجار غير المشروع بالمخدرات كمصدر للأرباح الإجرامية.
    Many States indicated that terrorist groups were frequently involved in other crimes, in particular trafficking in illicit drugs, money-laundering and the falsification of travel and identity or other official documents. UN 24 - وألمح كثير من البلدان إلى أن الجماعات الإرهابية تكرر كثيراً ضلوعها في جرائم أخرى، وخصوصاً الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال وتزوير وثائق السفر والهوية أو الوثائق الرسمية الأخرى.
    11. Tajikistan reported that it was a party to 28 intergovernmental agreements that provide for cooperation in combating trafficking in illicit drugs, psychotropic substances and their precursors, controlling legal sales and use of such substances, as well as drug abuse prevention and rehabilitation. UN 11- وأفادت طاجيكستان بأنها طرف في 28 اتفاقا حكوميا دوليا تقضي بالتعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وضبط بيع واستعمال هذه المواد بصورة قانونية، إضافة إلى منع تعاطي المخدرات وإعادة تأهيل متعاطيها.
    There is an urgent need to strengthen enforcement activities, not only on eradication but also on interdiction of trafficking in illicit drugs (including chemical precursors) and dismantling of production facilities. UN وهناك حاجة عاجلة لتعزيز أنشطة الإنفاذ، ليس في مجال القضاء على المخدرات فحسب، بل أيضا في مجال حظر الاتجار غير المشروع بالمخدرات (بما في ذلك السلائف الكيميائية) وتفكيك منشآت الإنتاج.
    8. States should be encouraged to invest in the posting of drug liaison officers to source countries that pose significant risks from illicit drug trafficking so as to facilitate the gathering of evidence in order to dismantle and prosecute syndicates engaged in cross-border trafficking in illicit drugs. UN 8- ينبغي تشجيع الدول على الاستثمار في انتداب موظفي اتصال بشأن المخدّرات في بلدان المنشأ التي تشكّل خطرا شديدا من حيث الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة بغية تيسير جمع الأدلة اللازمة لتفكيك العصابات الضالعة في الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة عبر الحدود وملاحقتها قضائيا.
    The assessments examine a range of transnational criminal activities such as trafficking in illicit drugs, human beings, arms, natural resources and wildlife, and piracy. UN وتَدرُس التقييمات مجموعة من الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية من قبيل الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة والبشر والأسلحة والموارد الطبيعية والحيوانات والنباتات البرية، والقرصنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more