"trafficking in persons through" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأشخاص من خلال
        
    • الاتجار بالأشخاص عن طريق
        
    • الاتجار بالبشر من خلال
        
    In Canada, law enforcement officials, the media and community members were working together to combat crime, including trafficking in persons, through the Canadian Crime Stoppers Association. UN وفي كندا يُعَد موظفو إنفاذ القوانين وأعضاء الخدمات الإعلامية والمجتمعية من العاملين بصورة تعاونية من أجل مكافحة الجريمة بما في ذلك الاتجار بالأشخاص من خلال الرابطة الكندية لمكافحي الجريمة.
    This initiative aims to combat trafficking in persons through developing the criminal justice system in Arab States, for example by building the capacity of law enforcement bodies, prosecutors, members of the judiciary and the media. UN وترمي هذه المبادرة إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال تطوير نظام العدالة الجنائية في الدول العربية، على سبيل المثال ببناء قدرات هيئات إنفاذ القوانين، والمدعين العامين، وأعضاء السلطة القضائية، ووسائط الإعلام.
    Underlining the need to continue to work towards a comprehensive and coordinated approach to the problem of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة العمل صوب نهج شامل ومنسق إزاء مشكلة الاتجار بالأشخاص من خلال الآليات الوطنية والإقليمية والدولية الملائمة،
    Thailand commended in particular the efforts to combat trafficking in persons through a national plan of action and regional cooperation. UN وأشادت تايلند خصوصاً بالجهود التي بُذلت لمكافحة الاتجار بالأشخاص عن طريق خطة عمل وطنية وبفضل التعاون الإقليمي.
    The Unit continues to receive reports of trafficking in persons through its telephone hotline and walk-ins. UN والوحدة مستمرة في تلقي بلاغات عن الاتجار بالأشخاص عن طريق خط اتصال هاتفي مباشر خاص بها أو الشكاوى التي يحضر الأشخاص لتقديمها بأنفسهم.
    For purposes of reducing the frequency of trafficking in persons through the creation of jobs and the provision of employment, jobs were found for a total of 28,720 nationals in the first nine months of 2012. UN وبغية تخفيض سرعة تواتر جرائم الاتجار بالبشر من خلال خلق وظائف وتوفير العمالة، تم إيجاد وظائف لما مجموعه 720 28 من مواطني البلد في التسع أشهر الأولى من عام 2012.
    " Welcome to Gulu " : combating trafficking in persons through collective action and art UN " مرحباً بكم في غولو " : مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال العمل الجماعي والفن
    6. The Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights addresses the issue of trafficking in persons through the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery. UN 6- وتتصدى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لمسألة الاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة الفريق العامل المعـني بأشكال الرق المعاصرة.
    The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights addresses the issue of trafficking in persons through the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery. UN 17- وتعالج اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان مسألة الاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    The Subcommission also addressed the issue of trafficking in persons through the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, which devoted its twenty-sixth session, in June 2001, to the issue. UN وتناولت اللجنة الفرعية أيضا مسألة الاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، والذي خصص دورته السادسة والعشرين في حزيران/يونيه 2001 لهذه المسألة.
    The Subcommission also addressed the issue of trafficking in persons through the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, which devoted its twenty-sixth session, in June 2001, to that issue. UN كما تناولت اللجنة الفرعية مسألة الاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، الذي خصص دورته السادسة والعشرين التي عقدت في حزيران/يونيه 2001 لهذه المسألة.
    58. Myanmar was addressing the issue of trafficking in persons through national legislation, a national plan of action and bilateral, regional and international cooperation. UN 58 - ومضى قائلاً إن ميانمار تعالج مسألة الاتجار بالأشخاص من خلال التشريعات الوطنية، وخطة عمل وطنية وتعاون على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية.
    47. Coordinating the broad range of measures required to counter trafficking in persons through a national mechanism was identified as a key issue and most respondent States indicated that such a mechanism was in place. UN 47- جرى التنويه بأن تنسيق الطائفة العريضة من التدابير المطلوبة لمكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال آلية وطنية يعتبر مسألة أساسية وألمحت معظم الدول المجيبة إلى وجود آلية من هذا القبيل.
    188. In the five years since the 2004 Action Plan was drawn up, the Government has greatly improved its action against trafficking in persons through steadfast efforts to implement the policies set forth by the 2004 Action Plan. UN 188 - في السنوات الخمس التي مرت منذ اعتماد خطة عمل عام 2004، أدخلت الحكومة تحسينات كبيرة على إجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال بذل جهود مطردة لتنفيذ السياسات التي حددتها خطة عمل عام 2004.
    Recognizing further the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery and the need to continue to work towards an enhanced comprehensive and coordinated approach to prevent and combat trafficking and to protect and assist victims of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms, UN وإذ تسلم كذلك بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة، وبضرورة مواصلة العمل من أجل اعتماد نهج معزز شامل ومنسق لمنع الاتجار ومكافحته ولحماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص من خلال الآليات الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة،
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to combat trafficking in persons through the development of effective programs, combating all aspects of trafficking in particular for the purpose of forced labour, especially to undertake supervisory visits to construction companies. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال وضع برامج فعالة، ومكافحة جميع جوانب الاتجار وبصفة خاصة لأغراض العمل الإجباري، والقيام بصفة خاصة بزيارات إشرافية إلى شركات البناء.
    UNODC continues to play a multifaceted role in supporting Member States in the global effort to fight trafficking in persons through prosecution, prevention, protection and partnership. UN 3- يواصل المكتب الاضطلاع بدور متعدد الجوانب في دعم الدول الأعضاء في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال المقاضاة والمنع والحماية والتشارك.
    It noted that the Fund was intended to provide humanitarian, legal and financial aid to victims of trafficking in persons through established channels of assistance. UN ولاحظ أنَّ الغرض من الصندوق هو تقديم المعونة الإنسانية والقانونية والمالية إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص عن طريق قنوات مساعدة معتمدة.
    51. OHCHR has continued to work on trafficking in persons through formulating and promoting a human rights approach to every aspect of combating trafficking by all stakeholders. UN 51- واصلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان العمل على مكافحة الاتجار بالأشخاص عن طريق وضع وتعزيز نهج قائم على حقوق الإنسان يتناول جميع جوانب مكافحة الاتجار من قِبل جميع أصحاب المصلحة.
    The mandate of the task force is to prevent the trafficking in persons through public awareness, protection of victims of trafficking as well as researching on trafficking patterns in Southern Africa. UN وتتولى فرقة العمل منع الاتجار بالبشر من خلال التوعية العامة وحماية ضحايا الاتجار ودراسة أنماط الاتجار في الجنوب الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more