"trafficking of arms" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأسلحة
        
    • تهريب الأسلحة
        
    • بالاتجار بالأسلحة
        
    • بتهريب الأسلحة
        
    • والاتجار بالأسلحة
        
    • الأسلحة والاتجار بها
        
    • وتهريب الأسلحة
        
    However, eight States need to improve their practical measures for identifying and suppressing the trafficking of arms and weapons. UN ولكن الأمر يستلزم من ثماني دول أن تقوم بتحسين التدابير العملية التي تتبعها في كشف الاتجار بالأسلحة بأنواعها وقمعه.
    UNMIL has, therefore, strengthened security along Liberia's borders to mitigate possible threats, including trafficking of arms. UN ولذلك، فقد عملت البعثة على تعزيز الأمن على طول حدود ليبريا للتخفيف من هذه المخاطر الممكنة، التي تشمل الاتجار بالأسلحة.
    trafficking of arms is also prohibited under article 475 of the same code. UN كما تجرم المادة 475 من القانون ذاته الاتجار بالأسلحة.
    Progress was made in combating the trafficking of arms and illicit trade in natural resources, despite the volatile security situation in the eastern part of the country. UN وأُحرزَ تقدم في مكافحة تهريب الأسلحة والاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية رغم تقلُّب الوضع الأمني في الجزء الشرقي من البلاد.
    They have furthermore become involved in the trafficking of arms and drugs, human trafficking and money-laundering. UN كما أنها أصبحت، فضلا عن ذلك، تقوم بالاتجار بالأسلحة الصغيرة، والمخدرات، والاتجار بالأشخاص، وغسل الأموال.
    The Panel was able to access the police, judicial and bank records of certain cases, under investigation or under trial, linked to trafficking of arms and ammunition in the Horn of Africa subregion. D. Standards of verification UN كان بمقدور هيئة الخبراء الاطلاع على سجلات الشرطة والقضاء والمصارف في حالات بعينها محل التحري أو قيد المحاكمة، مما يتصل بتهريب الأسلحة والذخائر في منطقة القرن الأفريقي دون الإقليمية.
    We join the rest of the world in its commitment to fight against people-smuggling and the trafficking of arms and drugs. UN نحن متضامنون مع بقية العالم في التزامه بمكافحة تهريب الأشخاص، والاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    In Colombia, the various authorities conduct numerous controls to detect and prevent the inflow and trafficking of arms: UN تفرض كولومبيا ضوابط كثيرة للكشف عن عمليات إدخال الأسلحة والاتجار بها ومنعها تطبقها سلطات مختلفة على النحو التالي:
    The interim Government was intensifying efforts to monitor borders and combat transnational crimes, including trafficking of arms, drugs and human beings. UN وتعمل الحكومة المؤقتة على تكثيف الجهود الرامية إلى مراقبة الحدود ومكافحة الجرائم عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة والمخدرات والبشر.
    The Panel travelled to Tunisia in November 2013 to discuss the trafficking of arms from Libya. UN وقد قام الفريق بزيارة إلى تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 لمناقشة الاتجار بالأسلحة الواردة من ليبيا.
    220. A remaining challenge is to enforce practical measures to identify and suppress the trafficking of arms and weapons. UN 220 - ومن التحديات القائمة إنفاذ تدابير عملية لتحديد ومنع الاتجار بالأسلحة.
    However, the Committee also agrees in principle that it might be appropriate to point out to Member States that improved control of the trafficking of arms by air would also strengthen the implementation and effectiveness of the arms embargo. UN بيد أن اللجنة توافق من ناحية المبدأ أيضا على أنه قد يكون من الملائم لفت انتباه الدول الأعضاء إلى أن تحسين سبل مراقبة الاتجار بالأسلحة عن طريق الجو أمر من شأنه أن يعزز أيضا تنفيذ حظر الأسلحة وفعاليته.
    Acknowledging the danger of uncontrolled trafficking and accumulation of conventional arms, Ukraine is strongly committed to the resolutions of the United Nations Security Council and the General Assembly to introduce limitations on the international trafficking of arms. UN وإدراكاً منها لخطر الاتجار بالأسلحة التقليدية وتراكمها بشكل لا يخضع لأية مراقبة، تلتزم أوكرانيا التزاماً شديداً بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة التي تنص على وضع قيود على الاتجار الدولي بالأسلحة.
    In these regions of Georgia, gross violations of human rights by separatist regimes have been taking place and the criminal situation has been grave due to, inter alia, widespread trafficking of arms and drugs. UN ففي تلك المناطق من جورجيا، ترتكب الأنظمة الانفصالية انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وتسود فيها حالة من الإجرام نتيجة عدة عوامل منها تفشي الاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    Four States have policies and measures in place to counter the trafficking of arms and explosives, two have some measures, and one has no capacity in that area. UN وتطبق أربع دول سياسات وتدابير لمكافحة تهريب الأسلحة والمتفجرات، وتطبق دولتان أخريان بعضاً من هذه التدابير، في حين لا تملك دولة أخرى أي قدرات في هذا المجال.
    The investigation into his activities, which is still being pursued, concerns several criminal offences ranging from illicit trafficking of arms, and diamonds to the counterfeiting of currency. UN وتستمر الآلية في التحقيق في أنشطته. ويتصل هذا التحقيق بجرائم تتراوح بين تهريب الأسلحة والماس بصورة غير مشروعة إلى تزوير العملة.
    My delegation calls on all parties to implement the resolution, thus achieving an immediate ceasefire, allowing the passage of humanitarian assistance to the Palestinians and halting the trafficking of arms and ammunition into the territory. UN ويهيب وفدي بجميع الأطراف أن تنفذ هذا القرار، فتتوصل إلى وقف فوري لإطلاق النار، وتسمح بمرور المساعدات الإنسانية إلى الفلسطينيين، وتوقف تهريب الأسلحة والذخائر إلى الإقليم.
    This Act has strict provisions dealing with the trafficking of arms and chemical weapons. UN ويتضمن هذا القانون أحكاما صارمة تتعلق بالاتجار بالأسلحة والأسلحة الكيميائية.
    Spain is an active participant in the major international forums for the discussion and exchange of information on the trafficking of arms and weapons of mass destruction. UN وتشارك اسبانيا بنشاط في أهم المحافل الدولية التي يجري في إطارها مناقشة و تبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة وأسلحة الدمار الشامل.
    37. Police and judicial records. The Panel was able to access the police and judicial records of several cases linked to trafficking of arms and ammunition that were under investigation and under-trial. C. Standards of verification UN 37 - سجلات الشرطة والقضاء: أتيح للفريق الاطلاع على سجلات الشرطة والقضاء في عدة قضايا تتصل بتهريب الأسلحة والذخائر مما كان قيد التحقيق أو قيد المحاكمة.
    The trafficking of arms and people is managed by the same networks using the same vehicles, and the same Eritrean officials are implicated. UN والاتجار بالأسلحة والبشر تديره الشبكات نفسها باستخدام المركبات نفسها، بمشاركة نفس المسؤولين الإريتريين.
    Recognizing the linkage between the illegal exploitation of natural resources, illicit trade in such resources and the proliferation and trafficking of arms as one of the major factors fuelling and exacerbating conflicts in the Great Lakes region of Africa, UN وإذ يدرك أن الصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بها وبين انتشار الأسلحة والاتجار بها هي أحد العوامل الرئيسية التي تؤجج النـزاعات في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وتؤدي إلى تفاقمها،
    In particular, the Panel recommends that the Liberian authorities monitor closely the concern about alleged recruitment of potential fighters along the border between Liberia and Côte d'Ivoire in order to ascertain the true state of affairs and to thwart any such potential recruitment and trafficking of arms and ammunition into Liberia. UN ويوصي فريق الخبراء بوجه خاص بأن ترصد السلطات الليبرية عن كثب الشواغل التي تثيرها الادعاءات بتجنيد مقاتلين محتملين على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، من أجل التأكد من حقيقة الأمور، وإحباط أي محاولة لتجنيد المقاتلين وتهريب الأسلحة والذخيرة إلى ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more