"trafficking of human beings" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالبشر
        
    • بالاتجار بالبشر
        
    • والاتجار بالبشر
        
    • للاتجار بالبشر
        
    • الاتجار بالكائنات البشرية
        
    • للاتجار في البشر
        
    • الأشخاص والاتجار بهم
        
    • تهريب البشر
        
    International cooperation is indispensable in uncovering and combating the complex transnational networks involved in the trafficking of human beings. UN والتعاون الدولي أمر لا غنى عنه في كشف ومكافحة الشبكات عبر الوطنية المعقدة الضالعة في الاتجار بالبشر.
    The Committee urges the State party to implement the national programme for combating the trafficking of human beings and adopt effective strategies to combat the phenomenon. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر واعتماد استراتيجيات فعالة للتصدي لهذه الظاهرة.
    And in these circumstances the prostitution has increased as one of the forms of trafficking of human beings. UN وفي ظل هذه الظروف، ازداد البغاء كأحد أشكال الاتجار بالبشر.
    Furthermore, new provisions also make all involvement in the trafficking of human beings a criminal offence. UN وإضافة إلى ذلك، نصّت أحكام جديدة على تجريم جميع الأنشطة المتصلة بالاتجار بالبشر.
    The Committee urges the State party to implement the national programme for combating the trafficking of human beings and adopt effective strategies to combat the phenomenon. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر واعتماد استراتيجيات فعالة للتصدي لهذه الظاهرة.
    Project activities to be carried out in cooperation with the national counterparts are based on an analysis of the involvement of organized crime in the trafficking of human beings. UN وتستند الأنشطة التي ستنفذ بالتعاون مع هيئات وطنية نظيرة إلى تحليل ضلوع الجريمة المنظمة في الاتجار بالبشر.
    In addition, the State party should criminalize the trafficking of human beings in consultation with CARICOM. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تجرم الدولة الطرف، بالتشاور مع الجماعة الكاريبية، الاتجار بالبشر.
    In addition, the State party should criminalize the trafficking of human beings in consultation with CARICOM. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تجرم الدولة الطرف، بالتشاور مع الجماعة الكاريبية، الاتجار بالبشر.
    In addition, the State party should criminalize the trafficking of human beings in consultation with CARICOM. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تجرم الدولة الطرف، بالتشاور مع الجماعة الكاريبية، الاتجار بالبشر.
    They are diverse and vary from putting an end to the trafficking of human beings to fighting corruption. UN فهي متنوعة وتتراوح بين إنهاء الاتجار بالبشر إلى محاربة الفساد.
    trafficking of human beings is also a subject of considerable concern for the Government of France. UN كما تلقى مسألة الاتجار بالبشر اهتماما كبيرا من الحكومة الفرنسية.
    To help ensure that policies to combat networks for the trafficking of human beings are genuinely effective, the taskforce recommends: UN من أجل جعل سياسات مكافحة شبكات الاتجار بالبشر فعالة حقا تدعو البعثة إلى ما يلي:
    The State party should continue its efforts to combat trafficking of human beings and balance its criminal response with protection measures for victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر وأن توازن بين ردها الجنائي وتدابير حماية الضحايا.
    Paragraph 22 of the concluding observations made reference to measures related to trafficking of human beings. UN وتضمنت الفقرة 22 من الملاحظات إشارة إلى مسألة الاتجار بالبشر.
    A plan of action against trafficking of human beings focusing on minor victims had been adopted in 2008. UN واعتمدت في عام 2008 خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر تركز على الضحايا القُصَّر.
    The State party should continue its efforts to combat trafficking of human beings and balance its criminal response with protection measures for victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر وأن توازن بين ردها الجنائي وتدابير حماية الضحايا.
    It noted the legislation on domestic violence, improved maternal and child health, protection of the rights of persons with disabilities and measures to eradicate trafficking of human beings. UN ونوّهت بسن تشريعات تتعلق بالعنف المنزلي، وتحسين صحة الأم والطفل، وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبالتدابير الرامية إلى القضاء على الاتجار بالبشر.
    The core element of the Conference is the opportunity for Roma women to express their concerns on the trafficking of human beings, reproductive rights, and access of Roma communities to public health care, in particular. UN ويكمن العنصر الأساسي للمؤتمر في إتاحة الفرصة لنساء الروما للتعبير عن شواغلهن المتعلقة بالاتجار بالبشر والحقوق الإنجابية وحصول مجتمعات الروما المحلية بصفة خاصة على الرعاية الصحية العامة.
    It relates in particular to organized crime, trafficking of human beings, weapons and narcotics, financial crime, high-level corruption and civil unrest. UN ويتعلق الاتفاق على وجه الخصوص بالجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر والأسلحة والمخدرات، والجريمة المالية، والفساد على أعلى المستويات، والاضطرابات المدنية.
    An effective combat against trafficking of human beings is not possible if intervention with the victims is neglected. UN وليس من الممكن القيام بمكافحة فعالة للاتجار بالبشر إذا أُهمل التدخل في الضحايا.
    The Minister will emphasise increasing international cooperation and collaboration especially concerning measures taken to stop trafficking of human beings. UN وسوف يؤكد الوزير على زيادة التعاون الدولي وخاصة فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لوقف الاتجار بالكائنات البشرية.
    26. The growing international consensus on the threat posed by the smuggling and trafficking of human beings has galvanized efforts to combat these crimes. UN 26- إن توافق الآراء الدولي المتزايد بشأن التهديد الذي يشكله تهريب الأشخاص والاتجار بهم قد عزز الجهود الرامية إلى مكافحة هذه الجرائم.
    Some delegations noted that a number of factors led to smuggling and trafficking of human beings at sea, in particular, political conditions in the States of origin. UN وأشار بعض الوفود إلى أن ثمة عددا من العوامل تؤدي إلى تهريب البشر والاتجار بهم في البحر، ولا سيما الظروف السياسية في دول المنشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more