"tragic and violent" - Translation from English to Arabic

    • المأساوية والعنيفة
        
    • المأساوية العنيفة
        
    • المأساوية وأعمال العنف
        
    • المأسوية والعنيفة
        
    • العنف المأساوية
        
    Expressing grave concern over the continuation of the recent tragic and violent events that have led to many deaths and injuries, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي خلفت وراءها الكثير من القتلى والجرحى،
    Expressing grave concern at the continuation of the recent tragic and violent events that have led to many deaths and injuries, including among children, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي أسفرت عن وقوع الكثير من القتلى والجرحى، بمن فيهم الأطفال،
    Expressing grave concern at the continuation of the recent tragic and violent events that have led to many deaths and injuries, including among children, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي أسفرت عن وقوع الكثير من القتلى والجرحى، بمن فيهم الأطفال،
    Reiterating its grave concern at the tragic and violent events that have taken place since September 2000 and the continuing deterioration of the situation, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء الأحداث المأساوية العنيفة التي جرت منذ أيلول/سبتمبر 2000 واستمرار تدهور الحالة،
    Expressing its grave concern at the continuation of the tragic and violent events in the Middle East, UN وإذ يعـرب عن بالغ قلقـه إزاء استمرار الأحداث المأساوية وأعمال العنف في الشرق الأوسط،
    Reiterating its grave concern at the tragic and violent events that have taken place since September 2000 and the continuous deterioration of the situation, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء الأحداث المأسوية والعنيفة التي جرت منذ أيلول/سبتمبر 2000 وإزاء استمرار تدهور الوضع،
    Expressing its grave concern at the continuation of the tragic and violent events that have taken place since September 2000, especially the recent attacks and the increased number of casualties, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار أحداث العنف المأساوية التي وقعت منذ أيلول/ سبتمبر 2000، وبخاصة الهجمات الأخيرة وتزايد عدد الإصابات،
    Expressing grave concern at the continuation of the recent tragic and violent events that have led to many deaths and injuries, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي خلفت وراءها الكثير من القتلى والجرحى،
    Recent tragic and violent events have caused enormous suffering and resulted in many innocent victims. UN فقد سببت الحوادث المأساوية والعنيفة أخيراً قدراً كبيراً من المعاناة ونجم عنها كثير من الضحايا الأبرياء.
    Expressing grave concern at the continuation of the recent tragic and violent events that have led to many deaths and injuries, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي خلفت وراءها الكثير من القتلى والجرحى،
    Expressing grave concern at the continuation of the recent tragic and violent events that have led to many deaths and injuries, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي خلفت وراءها الكثير من القتلى والجرحى،
    Expressing grave concern at the continuation of the recent tragic and violent events that have led to many deaths and injuries, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي خلفت وراءها الكثير من القتلى والجرحى،
    Expressing its grave concern at the continuation of the tragic and violent events that have taken place since September 2000, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة منذ أيلول/سبتمبر 2000،
    Expressing its grave concern at the continuation of the tragic and violent events that have taken place since September 2000, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة منذ أيلول/سبتمبر 2000،
    Reiterating its grave concern at the tragic and violent events that have taken place since September 2000 and the continuous deterioration of the situation, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء الأحداث المأساوية والعنيفة التي وقعت منذ أيلول/سبتمبر 2000 واستمرار تدهور الحالة،
    Reiterating its grave concern at the tragic and violent events that have taken place since September 2000 and the continuous deterioration of the situation, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه البالغ إزاء الأحداث المأساوية والعنيفة التي وقعت منذ أيلول/سبتمبر 2000 واستمرار تدهور الحالة،
    Reiterating its grave concern at the tragic and violent events that have taken place since September 2000 and the continuous deterioration of the situation, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه البالغ إزاء الأحداث المأساوية والعنيفة التي وقعت منذ أيلول/سبتمبر 2000 واستمرار تدهور الحالة،
    " Expressing grave concern over the continuation of the recent tragic and violent events since September 2000 that have led to many deaths and injuries and the continuous deterioration of the situation, UN " وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي وقعت منذ شهر أيلول/سبتمبر 2002 والتي أدت إلى الكثير من القتلى والجرحى وإلى استمرار تدهور الوضع،
    Reiterating its grave concern at the tragic and violent events that have taken place since September 2000 throughout the Occupied Palestinian Territory and in Israel and the recent dangerous deterioration of the situation, including the escalation in extrajudicial executions and suicide bombings, UN وإذ يكرر إعرابه عن القلق الشديد إزاء الأحداث المأساوية العنيفة التي وقعت منذ أيلول/سبتمبر 2000 في الأراضي الفلسطينية المحتلة بأسرها وفي إسرائيل وإزاء التدهور الخطير الذي شهدته الحالة مؤخرا بما في ذلك عمليات التصعيد والإعدامات خارج نطاق القضاء والهجمات الانتحارية،
    Expressing concern at the recent escalation of violence that has been characteristic of recent years following a period of relative calm, and, in this context, expressing its concern about the tragic and violent events that have taken place since September 2000, which have led to many deaths and injuries, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تصاعد العنف في الآونة الأخيرة الذي ما برح يميز السنوات الأخيرة في أعقاب فترة هدوء نسبي، وإذ يعرب، في هذا السياق، عن قلقه إزاء الأحداث المأساوية العنيفة التي ما فتئت تقع منذ أيلول/سبتمبر 2000 والتي أفضت إلى سقوط الكثير من القتلى والجرحى،
    Expressing its grave concern at the continuation of the tragic and violent events in the Middle East, UN وإذ يعـرب عن بالغ قلقـه إزاء استمرار الأحداث المأساوية وأعمال العنف في الشرق الأوسط،
    Lack of accountability will only lead to the perpetration of even more war crimes with impunity, as evidenced by the tragic and violent events of today. UN وعدم مساءلتها لن يؤدي إلا إلى ارتكاب المزيد من جرائم الحرب بدون عقاب، كما تدل على ذلك الأحداث المأساوية وأعمال العنف التي وقعت اليوم.
    Expressing grave concern about the continuation of the tragic and violent events that have led to many deaths and injuries, including among children and women, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء استمرار الأحداث المأسوية والعنيفة التي أسفرت عن وقوع الكثير من القتلى والجرحى، بمن فيهم الأطفال والنساء،
    Expressing its grave concern at the continuation of the tragic and violent events that have taken place since September 2000, especially the recent attacks and the increased number of casualties, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار أحداث العنف المأساوية التي وقعت منذ أيلول/سبتمبر 2000، وبخاصة الهجمات الأخيرة وتزايد عدد القتلى والجرحى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more