"train all" - Translation from English to Arabic

    • تدريب جميع
        
    • بتدريب جميع
        
    • تدريب كافة
        
    • تدريب كل
        
    • بتدريب كل
        
    • القطار طوال
        
    • وتدريب جميع
        
    :: To train all police units in human rights law and hold them responsible for upholding it. UN :: تدريب جميع وحدات الشرطة في مجال قانون حقوق الإنسان، وتحميلهم مسؤولية الالتزام بذلك القانون.
    To train all military personnel in IHL and ROE to ensure they understand and comply with humanitarian and legal obligations. UN `8` تدريب جميع العاملين العسكريين في مجال القانون الإنساني الدولي وقواعد الاشتباك، ولضمان فهمهم وامتثالهم للالتزامات الإنسانية والقانونية.
    The Secretariat should provide information on the number of staff appraised and the time that would be required to train all managers in the new system. UN وعلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات بشأن عدد الموظفين الذين تم تقييم أدائهم والوقت اللازم من أجل تدريب جميع المسؤولين على النظام الجديد.
    Does your State train all the members of the armed forces in the principles and rules of international humanitarian law? UN هل تقوم دولتكم بتدريب جميع أفراد القوات المسلحة بشأن مبادئ القانون الإنساني الدولي وقواعده؟
    It was Maltese Government policy to train all public-service officers and human resource managers with the aim of accelerating de facto equality. UN وتتبع حكومة مالطة سياسة تدريب جميع موظفي الخدمة العامة ومديري شؤون الأفراد بغية التعجيل بالمساواة الفعلية.
    While this was a priority for UNICEF, resources would dictate the speed with which the organization would be able to train all staff. UN وفي حين أن هذا الأمر يشكل إحدى أولويات اليونيسيف، فإن الموارد هي التي تملي معدل سرعتها في تدريب جميع موظفيها.
    While this was a priority for UNICEF, resources would dictate the speed with which the organization would be able to train all staff. UN وفي حين أن هذا الأمر يشكل إحدى أولويات اليونيسيف، فإن الموارد هي التي تملي معدل سرعتها في تدريب جميع موظفيها.
    States should develop or strengthen programmes to train all public officials on women's rights, equality and non-discrimination, and how to respond to their claims appropriately. UN وينبغي أن تضع الدول أو تعزز البرامج الرامية إلى تدريب جميع الموظفين الحكوميين في مجال حقوق المرأة والمساواة وعدم التمييز وعلى كيفية الاستجابة كما ينبغي لمطالباتها.
    Approximately 1,600 prosecutors had been trained by the end of 2010, and the aim is to train all the country's prosecutors. UN وقد تم حتى نهاية عام 2010 تدريب 600 1 من أعضاء النيابة العامة، ويتمثل الهدف المنشود في تدريب جميع أعضاء النيابة العامة في البلد.
    It is important to train all staff affected by the adoption of IFRS. UN 85- من المهم تدريب جميع الموظفين المعنيين باعتماد المعايير الدولية.
    (viii) To train all military personnel in IHL and ROE to ensure they understand and comply with humanitarian and legal obligations. UN `8` تدريب جميع أفراد الجيش في مجال القانون الإنساني الدولي وقواعد الاشتباك للتأكد من أنهم يستوعبون الالتزامات الإنسانية والقانونية ويمتثلون لها.
    To train all military personnel in IHL and ROE to ensure they understand and comply with humanitarian and legal obligations. UN `8` تدريب جميع العاملين العسكريين في مجال القانون الإنساني الدولي وقواعد الاشتباك، لضمان فهمهم الالتزامات الإنسانية والقانونية ووفائهم بها.
    While UNOCI has assisted the Commission to train all regional commissioners, the appointment and training of personnel for commissions at the departmental and sous-préfecture levels remain outstanding. UN ومع أن العملية ما فتئت تساعد اللجنة الانتخابية المستقلة في تدريب جميع المفوضين الإقليميين، فإن تعيين وتدريب موظفي اللجان على مستوى الإدارة والمقاطعة الفرعية لم ينته بعد.
    289. The Government aims to train all border staff in being alert to identifying unaccompanied minors who may be at risk and recognising the sensitivity of managing their needs. UN 289- تهدف الحكومة إلى تدريب جميع موظفي الحدود للتعرف على القاصرين المسافرين بدون مرافق الذين قد يكونون في خطر وإدراك حساسية إدارة احتياجاتهم.
    The objective is to train all teachers in the country with an intercultural perspective and to train future bilingual teachers with a view to ensuring that they have mastered not only their own language and culture, but also the ability to teach Spanish as a second language. UN والغرض من ذلك هو تدريب جميع المعلمين في البلد بالتركيز على التعددية الثقافية، وتدريب جميع المعلمين المزدوجي اللغة مستقبلا على إتقان لغتهم والمعرفة المتعمقة بثقافتهم، وعلى تدريس اللغة الإسبانية كلغة ثانية.
    The objective is to train all UNHCR staff members who have financial responsibilities, from the Representative to the Finance Assistant. UN والهدف هو تدريب جميع موظفي المفوضية الذين لديهم مسؤوليات مالية، من " الممثل " إلى " المساعد المالي " .
    (iv) Does your State train all members of the armed forces in the principles and rules of IHL? UN `4` هل تقوم دولتكم بتدريب جميع أفراد القوات المسلحة بشأن مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي؟
    I train all these people. I'm at work right now, bro. Open Subtitles أقوم بتدريب جميع هؤلاء الأشخاص إنني في العمل الآن يا أخي
    76. The need to train all adults involved in ensuring and supporting child participation is a top priority. UN 76 - وتُعد الحاجة إلى تدريب كافة الكبار المشتغلين بضمان ودعم مشاركة الطفل أولوية عليا.
    Who would train all this cannon fodder? Open Subtitles الذي من شأنه تدريب كل هذا العلف مدفع؟
    And, by the way, who would train all this cannon fodder? Open Subtitles و، بالمناسبة، سيقومون بتدريب كل هذا وقودا للحرب؟
    Barfed on the train all the next day, too. Open Subtitles بقيت نائماً على القطار طوال اليوم التي تلاه.
    (c) Educate and train all involved parties (coaches, staff, athletes, parents, etc.); UN (ج) تثقيف وتدريب جميع الأطراف المشتركة (المدربون والموظفون والرياضيون والآباء وغيرهم)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more