"trained teachers" - Translation from English to Arabic

    • المعلمين المدربين
        
    • المدرسين المدربين
        
    • المدرسين المدرَّبين
        
    • المعلمين المدرَّبين
        
    • مدرسين مدربين
        
    • تدريب المعلمين
        
    • المعلمين المتدربين
        
    • معلمين مدربين
        
    • المدرسين المتدربين
        
    • المدرسين المدرَبين
        
    • المدرّسين المدرَّبين
        
    • المدرسون المدربون تدريباً
        
    • والمدرسين المدربين الذين
        
    • للمعلمين المدرَّبين
        
    • للمدرسين المدربين
        
    Education has also been a casualty of war: many schools have been destroyed and there is a dearth of trained teachers. UN وصار التعليم من ضحايا هذه الحرب أيضا: فقد جرى تدمير الكثير من المدارس وصار جيل المعلمين المدربين عملة نادرة.
    It is therefore presumed, that trained teachers do apply established pedagogical teaching skills and methods in the exercise of their profession. UN ولهذا يُفترض أن المعلمين المدربين يطبقون المهارات والطرق التعليمية الراسخة عند ممارسة مهنتهم.
    Number of students enrolled, and number of trained teachers. UN • عدد الطلاب المسجلين وعدد المدرسين المدربين.
    There are many reasons, such as: overage and underage children, large class sizes and lack of trained teachers. UN وهناك أسباب عديدة لهذه المسألة مثل: كِبر السن وصغره، وضخامة أحجام الصفوف ونقص المدرسين المدربين.
    Distribution of trained teachers in primary schools by sex UN توزيع المدرسين المدرَّبين على المدارس الابتدائية حسب الجنس
    The education systems are still struggling with major resource constraints including, shortage of trained teachers. UN ولا تزال الأنظمة التعليمية تعاني من نقص هائل في الموارد بما في ذلك نقص المعلمين المدربين.
    It also notes with concern that there are few trained teachers and limited opportunities for teachers to upgrade their skills. UN وتلاحظ أيضاً مع القلق أن عدد المعلمين المدربين قليل وأن الفرص المتاحة للمعلمين للنهوض بمهاراتهم محدودة.
    There are still more than 700 untrained teachers serving in schools due to a shortage of trained teachers. UN ويعمل في المدارس أكثر من 700 معلم غير مدرب نظراً لقلة عدد المعلمين المدربين.
    Number of trained teachers in the state UN عدد المعلمين المدربين بالولاية
    trained teachers are expected to promote collaboration with their colleagues in support of students with SEN under the WSA. UN ويُتوقع من المعلمين المدربين أن يعززوا التعاون مع زملائهم على دعم الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة في إطار نهج المدرسة الكلية.
    In some parts of sub-Saharan Africa and southern Asia, there is only one third to one quarter of the required number of properly trained teachers. UN ذلك أنه لا يوجد في بعض أجزاء أفريقيا جنوب الصحراء، وجنوب آسيا، سوى عدد يتراوح بين ثلث وربع العدد المطلوب من المعلمين المدربين على النحو السليم.
    Programmes to increase the number of trained teachers are ongoing. UN ويجري النهوض ببرامج لزيادة عدد المدرسين المدربين.
    The ratio of trained teachers in the public primary and secondary schools reflects the ratios of teachers in general, with a slight leaning to a greater ratio of trained female teachers. UN وتعكس نسبة المدرسين المدربين في المدارس الابتدائية والثانوية العامة نسب المدرسين بصفة عامة، مع ميل طفيف إلى زيادة نسبة المدرسات المدربات.
    It is further recommended that all appropriate measures be taken to increase access to education, especially as regards children living in the interior, and to encourage trained teachers to stay in teaching. UN وتوصي أيضاً باتخاذ جميع التدابير الملائمة لزيادة فرص الوصول إلى التعليم، لا سيما بالنسبة للأطفال الذين يعيشون في المناطق الداخلية، وبتشجيع المدرسين المدربين على البقاء في قطاع التعليم.
    With respect to the general situation of education, the Committee notes with concern: the extent of overcrowding; high drop-out, illiteracy and repetition rates; lack of basic training materials; poorly maintained infrastructure and equipment; shortages of text books and other materials; and the insufficient number of trained teachers. UN وفيما يتعلق بالحالة العامة للتعليم، تلاحظ اللجنة مع القلق مدى اكتظاظ الفصول؛ وارتفاع معدل التسرب من الدراسة، ومعدلات الأمية والرسوب؛ وعدم وجود مواد تدريبية أساسية؛ وسوء صيانة البنى الأساسية والمعدات؛ والنقص في الكتب المدرسية وغيرها من المواد؛ والعدد غير الكافي من المدرسين المدربين.
    Distribution of trained teachers in secondary schools by sex UN توزيع المدرسين المدرَّبين على المدارس الثانوية حسب الجنس
    Compared to the past school years, the number of trained teachers at all levels has increased significantly. UN ومقارنة بالسنوات المدرسية السابقة، ازداد عدد المعلمين المدرَّبين في كل المستويات زيادة كبيرة.
    Universities are now offering courses on sexuality education, ensuring a supply of trained teachers. UN وتقدم الآن الجامعات دورات عن التثقيف الجنسي، مما يكفل توفير مدرسين مدربين.
    :: trained teachers on child participation; provided girls with packets of sanitary towels UN :: تدريب المعلمين على مشاركة الأطفال؛ وتقديم مجموعات فوط الصحية للفتيات.
    trained teachers are in short supply, and UNESCO estimates that 3.8 million teachers will be needed in the region to reach the Millennium Development Goal on education. UN وليس هناك عدد كافٍ من المعلمين المتدربين وحسب تقديرات اليونسكو، فإن المنطقة بحاجة إلى 3.8 ملايين معلم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم.
    The Committee is concerned, in addition, at the absence of public schools or trained teachers for children with disabilities in need of special facilities. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم توفر مدارس عامة للأطفال المعوقين الذين هم بحاجة لمرافق خاصة أو معلمين مدربين.
    The Committee is also concerned at the gender and regional disparities in attendance, the high drop-out and repeat rates, the insufficient numbers of trained teachers, schools and classrooms, and the lack of relevant teaching material. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء أوجه التفاوت بين الجنسين وبين المناطق في نسب الحضور وارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب؛ وإزاء عدم كفاية أعداد المدرسين المتدربين والمدارس والصفوف الدراسية؛ وإزاء النقص في المواد التعليمية المطلوبة.
    35. On the country note for Guinea-Bissau, a delegation asked if the planning for improving children's rights mentioned in paragraph 10 of the note would also include education, in view of the low level of trained teachers and the limited number of classes offered by rural schools. UN 35 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لغينيا - بيساو، سأل وفد عما إذا كان التخطيط الرامي إلى تحسين حقوق الطفل الوارد في الفقرة 10 من المذكرة سيشمل أيضا التعليم، وذلك بالنظر إلى انخفاض مستوى المدرسين المدرَبين وإلى العدد المحدود من الصفوف المتوافر في المدارس الريفية.
    Furthermore, the Committee is concerned at the large number of repetition and dropouts, overcrowded schools, the low attendance in secondary school, the insufficient number of trained teachers and available school facilities. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من حالات الرسوب والتسرب، واكتظاظ المدارس بالطلاب، والنسب القليلة للالتحاق بالمدارس الثانوية، وعدم كفاية المدرّسين المدرَّبين ومرافق التدريس.
    Lasting progress may be achieved, mainly through education and above all the school, by ensuring that a human rights culture is imparted by school curricula and textbooks and by properly trained teachers. UN ويمكن تحقيق تقدم دائم عن طريق التثقيف أساساً وخاصة في المدارس وذلك بالتأكد من أن البرامج وكتب التدريس تتضمن ثقافة حقوق اﻹنسان، على أن يكون المدرسون المدربون تدريباً صحيحاً مالكين لهذه الثقافة.
    For the selected co-educational schools, the percentage of trained teachers varies from forty-three (43) per cent to one hundred (100) per cent. UN وبالنسبة إلى المدارس المشتركة المختارة تباينت النسبة المئوية للمعلمين المدرَّبين بين 43 في المائة و100 في المائة.
    In a number of countries the percentage of trained teachers in the workforce has actually declined since 1999. UN وانخفضت بالفعل، في عدد من البلدان النسبة المئوية للمدرسين المدربين في قوة العمل منذ عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more