"trainers who" - Translation from English to Arabic

    • المدربين الذين
        
    • مدربا
        
    • لمدربي
        
    The scope of the workshop was to create a pool of trainers who would train other specialists in their respective institutions. UN وكان نطاق حلقة العمل هو إيجاد مجموعة من المدربين الذين سيدربون أخصائيين آخرين في المؤسسات التي يعمل بها كل منهم.
    We have also trained trainers who will, in turn, train others at district and facility levels. UN ونقوم أيضا بتدريب المدربين الذين يتولون بدورهم تدريب الآخرين على صعيد المناطق والمنشآت.
    The delivery of training in the field is ensured through a pool of College-certified trainers who have taken part in the College's training-of-trainers workshops. UN ويُكفَل تقديم التدريب في الميدان من خلال مجموعة من المدربين الذين أهلتهم الكلية لهذه المهمة والذين يشاركون في حلقات عمل لتدريب المدربين.
    The Society insisted on the audience-driven selection of trainers, who were well-respected figures of authority and expertise, such as judges and professors. UN وأصرت هذه الجمعية على قيام الجمهور باختيار المدربين الذين كانوا شخصيات تحظى باحترام جيد وذات وزن وخبرة فنية مثل القضاة وأساتذة الجامعات.
    The training is being conducted by the 80 Somali police trainers who graduated from the joint UNDP/Ugandan Police Force programme. UN ويقوم بالتدريب 80 مدربا من الشرطة الصومالية تخرجوا في إطار البرنامج المشترك بين البرنامج الإنمائي وقوات الشرطة الأوغندية.
    The training was organized jointly with national trainers who had participated in previous trainings-of-trainers from civil society in Gabon. UN وقد نظم هذا التدريب بالاشتراك مع مدربين وطنيين شاركوا في تدريبات سابقة نظمت لمدربي المجتمع المدني في غابون.
    In due course, negotiations will be initiated with the Government of South Africa to entrench the training into the education system through trainers who become classroom assistants. UN وفي الوقت المناسب، ستبدأ المفاوضات مع حكومة جنوب أفريقيا لجعل هذا التدريب جزءا أساسيا من نظام التعليم من خلال المدربين الذين يصبحون عندئذ مساعدين للمدرسين.
    The global certification process will lead to a roster of elite trainers who can participate in South-South cooperation by providing their services across borders. UN وستفضي عملية الاعتماد العالمية إلى وضع قائمة بأسماء نُخبة من أفضل المدربين الذين يمكن لهم المشاركة في التعاون القائم فيما بين بلدان الجنوب بتوفير خدماتهم عبر الحدود.
    These training workshops covered topics such as basic counselling skills, sustainable community development and capacity-building, while also serving the goal of establishing a core group of trainers who will assume increased responsibility for training in the fields. UN وغطت حلقات العمل التدريبية هذه موضوعات مثل مهارات الاستشارة الأولية والتنمية المجتمعية المستدامة وبناء القدرات، بينما ترمي أيضا إلى إنشاء مجموعة أساسية من المدربين الذين سيضطلعون بمسؤوليات أكبر عن التدريب في الميدان.
    UNDP provided training on basic local governance skills through the Ministry of the Interior in five districts in Bakool region and supported training of trainers who will facilitate local council training in the Gedo, Middle Shabelle and Hiraan regions. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدريبا في مجال اكتساب مهارات الحوكمة المحلية الأساسية من خلال وزارة الداخلية في خمس مقاطعات في منطقة باكول، كما دعم تدريب المدربين الذين سييسّرون تدريب أعضاء المجلس المحلي في مناطق غيدو، وشابيلي الوسطى، وحيران.
    The originators of this training in Kenya, No Means No Worldwide, will travel to South Africa to train trainers who will, within two years, become qualified to train other trainers. UN وسيقوم منظمو هذا التدريب في كينيا، حيث يطلق على المشروع اسم " لا معناها لا في العالم كله " ، بالسفر إلى جنوب أفريقيا لتدريب المدربين الذين سيصبحون خلال عامين مؤهلين لتدريب غيرهم من المدربين.
    A second P-3 officer would be responsible for developing the roster of experts to create a pool of trainers who could be deployed on technical assistance missions. UN وسيتولى موظف ثان برتبة ف-3مسؤولية إعداد قائمة بالخبراء لتكوين مجموعة من المدربين الذين يمكن إيفادهم في مهام للمساعدة التقنية.
    (e) To encourage trainers who have developed training skills in the programme to transfer their experience in both teaching methodology and curriculum development to the universities and vocational training institutions where they teach; UN (هـ) تشجيع المدربين الذين اكتسبوا مهارات عالية في البرنامج على نقل خبراتهم في منهجيات التدريس وفي وضع المناهج الدراسية إلى الجامعات ومؤسسات التدريب المهني التي يدرسون فيها؛
    It serves the international network community dedicated to education and training for solar cooking and helps develop trainers who can provide understanding to best utilize solar thermal cookers to complement a wide variety of development projects around the world, increasing quality of life and benefiting people and the environment. UN وتخدم الهيئة مجتمع الشبكة الدولية المكرّسة لتوعية الناس وتدريبهم على الطهي بالطاقة الشمسية والمساعدة في تدريب المدربين الذين يمكن أن يقوموا بدورهم بتوسيع نطاق الفهم لأفضل سبل الاستفادة من أجهزة الطهي بالطاقة الشمسية بشكل مكمّل لمجموعة كبيرة من المشاريع الإنمائية التي تنفَّذ حول العالم، ومن أجل زيادة الارتقاء بنوعية الحياة وتحقيق النفع للبشر والبيئة.
    In addition, the Career Support and Performance Management Section continues to support the certification process for trainers who facilitate mandatory performance management training for all managers and supervisors (approximately 8,000 field-based staff), and it continues to support certified trainers. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل قسم دعم التطور الوظيفي ومتابعة الأداء دعم عملية إجازة المدربين الذين يضطلعون بتيسير التدريب الإلزامي في مجال متابعة الأداء لجميع المديرين والمشرفين (ما يقرب من 000 8 موظف من الموظفين الميدانيين)، وما زال يقدم الدعم للمدربين المجازين.
    The delivery of training in the field is ensured through a pool of College-certified trainers who take part in the training-of-trainers workshops. This produces an ideal multiplier effect that maximizes the outreach of the programme, with approximately 7,000 people receiving certified SSAFE training since 2009. UN ويُكفَل تقديم التدريب في الميدان من خلال مجموعة من المدربين الذين أهلتهم الكلية لهذه المهمة والذين يشاركون في حلقات عمل لتدريب المدربين، مما يحقق أثرا مضاعفا نموذجيا يزيد من نطاق خدمات البرنامج الذي تلقى من خلاله نحو 000 7 شخص شهادات تدريب على برنامج نهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية منذ عام 2009.
    Regular lectures and seminars on the methods of transmission and prevention of the disease are held through courses for trainers who are leaders in society and in popular organizations (the Shabibat al-Thawra (Revolutionary Youth) Federation, the Women's General Federation, the Tala'i al-Ba'ath (Baath Vanguard) Organization, the Teachers' Association and people working in related occupations). UN كما يتم بصورة دورية تنظيم محاضرات وندوات حول وسائل انتقال المرض والوقاية منه من خلال دورات المدربين الذين هم العناصر القيادية في المجتمع والمنظمات الشعبية (منظمة الشبيبة، الاتحاد العام نسائي، منظمة الطلائع، نقابة المعلمين وبعض أصحاب المهن ذات العلاقة).
    9. Under the FAO socio-economic and gender analysis (SEAGA) programme, a SEAGA training of trainers was carried out with staff from the Ministry of Agriculture, to create a pool of trainers who would go on to train others, as well as assist in mainstreaming socio-economic and gender issues in the Ministry's work. UN 9 - في إطار برنامج التحليل الاجتماعي والاقتصادي والجنساني التابع لبرنامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تم تنظيم تدريب للمدربين من أجل الموظفين من وزارة الزراعة، لتشكيل مجموعة من المدربين الذين يتولون تدريب آخرين، والمساعدة في تعميم القضايا الاجتماعية الاقتصادية وقضايا المساواة بين الجنسين في عمل الوزارة.
    The programme has also trained 30 local trainers who have been officially certified as Entrepreneurship Development trainers. UN وقام البرنامج أيضا بتدريب ٣٠ مدربا محليا، ممن حصلوا رسميا على شهادات بأنهم مدربون في مجال تنظيم المشاريع.
    The programme is directed at SEA trainers who would, in turn, organize seminars in their own local communities as part of the Secretariat’s adult literacy programme. UN والبرنامج مخصص لمدربي أمانة الدولة الذين سيقومون بدورهم بتنظيم حلقات دراسية في مجتمعاتهم المحلية بوصف ذلك جزءا من برنامج اﻷمانة لمحو أمية الكبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more