"training abroad" - Translation from English to Arabic

    • التدريب في الخارج
        
    • والتدريب في الخارج
        
    Many of them had been sent for further training abroad. UN وأوفد العديد من هؤلاء الخريجات لمتابعة التدريب في الخارج.
    Some of these UNETPSA graduates were trained in the front-line States and others received their training abroad. UN وكان بعض خريجي البرنامج قد دربوا في دول خط المواجهة وتلقى آخرون التدريب في الخارج.
    The remaining student funded under the General Account, which was primarily a scholarship programme for formal training abroad, will, as recommended by the Trust Committee, complete his studies in 1996, under the able administration of the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa of the Department of Development Support and Management Services. UN والطالب الوحيد الباقي الذي يمول من الحساب العام الذي كان أساسا برنامج منح دراسية ﻷغراض التدريب في الخارج سيكمل دراساته، كما أوصت اللجنة الاستئمانية، في عام ١٩٩٦، في ظل اﻹدارة القديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي الذي تتولى إدارته إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has sponsored two immigration officer training workshops locally and several officers benefitted from training abroad. UN وقامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين برعاية دورتين تدريبيتين لصالح موظفي الهجرة على المستوى المحلي واستفاد موظفون عديدون من التدريب في الخارج.
    International exchanges and training abroad for religious organizations and individuals were encouraged and the number of members of the various religions was growing strongly. UN كما يجري تشجيع عمليات التبادل الدولي والتدريب في الخارج للمنظمات الدينية والأفراد، كذلك فإن عدد الأعضاء المنتسبين بمختلف الأديان يتزايد تزايداً كبيراً.
    In particular, States of origin may engage in bilateral policies of circular migration, allowing individuals to get training abroad and thus facilitating the migratory process. UN وبصورة خاصة فقد تشارك دول المنشأ في سياسات ثنائية تتعلّق بالهجرة الدولية بما يتيح للأفراد الحصول على التدريب في الخارج ومن ثم تتيسّر عملية الهجرة.
    The lower output was attributable to the cancellation of a training course for 25 officers owing to technical problems in the planned venue and constraints on the participation of officers from one of the sides in training abroad UN يعزى انخفاض النواتج إلى إلغاء دورة تدريبية لفائدة 25 فردا نتيجة مشاكل تقنية متعلقة بالمكان المقرر لإجرائها وللقيود المفروضة على مشاركة أفراد أحد الجانبين في التدريب في الخارج
    It is also an offence under the Act to recruit people in the UK in order for them to receive training abroad in the use of firearms and explosives for terrorist purposes. UN وبمقتضى هذا القانون، يعتبر جريمة أيضا تجنيد أشخاص في المملكة المتحدة بغرض تلقيهم التدريب في الخارج على استعمال الأسلحة النارية والمتفجرات في الأغراض الإرهابية.
    Graduates of professional schools are selected for further training at universities to become instructors, and managerial staff of cooperatives are sent for training abroad. UN ويتم اختيار خريجي المدارس المهنية لتلقي مزيد من التدريب في الجامعات ليصبحوا مدرسين، ويوفَد الموظفون الإداريون للتعاونيات لتلقي التدريب في الخارج.
    It is no less true that even training abroad must be organized from home: that is to say, the need for training and its nature must be defined in relation to local conditions. UN ومما لا يقل صحة عن ذلك، أنه حتى التدريب في الخارج يجب أن ينظم من الداخل، أي أنه من الواجب تحديد مدى الحاجة الى التدريب، وطابعه وفقا للظروف المحلية.
    Although a training centre is necessary for any country seeking to benefit fully from TRAINMAR, the programme can even help countries without training centres to benefit from training abroad or to set up their own centres. UN ومع أن توفر مركز للتدريب أمر ضروري ﻷي بلد يسعى الى الاستفادة بالكامل من برنامج ترينمار، فان البرنامج يمكن أن يساعد حتى البلدان التي لا توجد لديها مراكز للتدريب في الاستفادة من التدريب في الخارج أو في انشاء مراكز لها.
    In the officer corps, 59 women are attending the Military Medical School and 4 women out of 64 cadets are training abroad for the Air Force, with two women selected to become pilots; in the Navy, one woman has been selected to become the first woman naval officer. UN وتضم هيئة الضباط 59 امرأة في المدرسة العسكرية الصحية، و 4 طالبات من بين 64 طالباً في الكلية الحربية قيد التدريب في الخارج لصالح القوات الجوية، وتُدَرب امرأتان لتصبحا طيارتين، كما تُدَرِّب القوات البحرية امرأة لتصبح أول ضابطة بحرية.
    30. The number of women beneficiaries of training abroad has shown a disturbing downward trend in the third country programme period, falling to only 14 per cent of the total in 1992 from a high of 20 per cent in 1990. UN ٣٠ - إن عدد النساء المستفيدات من التدريب في الخارج قد أظهر ميلا مقلقا نحو الانخفاض في فترة البرنامج القطري الثالث، حيث انخفض الى ١٤ في المائة فحسب من المجموع في عام ١٩٩٢ بعد أن كان قد ارتفع الى ٢٠ في المائة في عام ١٩٩٠.
    UNFPA are currently sponsoring one Timorese doctor to receive further training abroad in performing forensic examinations; similarly, PRADET is active in seeking out short-term technical assistance from medical personnel who can conduct training in Timor-Leste. UN ويتكفل حاليا صندوق الأمم المتحدة للسكان برعاية طبيب تيموري واحد لتلقي المزيد من التدريب في الخارج في إجراء الفحوصات الشرعية؛ وبالمثل، تعمل منظمة براديت بنشاط في طلب مساعدة تقنية قصيرة الأجل من العاملين في المجال الطبي الذين يمكنهم القيام بالتدريب في تيمور - ليشتي.
    (d) The Office of International Affairs is promoting training abroad for judges and court officials through scholarships offered by the Spanish International Agency for Development (AECID). UN (د) يعمل مكتب الشؤون الدولية على تشجيع التدريب في الخارج للقضاة وموظفي المحاكم من خلال المنح الدراسية التي تقدمها الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية (AECID).
    Other notable developments are the National Overseas Employment Policy 2006; Labour Code 2006; 60% positions of teachers for primary schools and 30% for secondary schools reserved for women; and increased number of women received training abroad and locally. UN 269 - ومن التطورات الملحوظة الأخرى: السياسة الوطنية للتوظيف في الخارج لعام 2006؛ وقانون العمل لعام 2006؛ والاحتفاظ بنسبة 60 في المائة من وظائف التدريس في المدارس الابتدائية و 30 في المائة من وظائف التدريس في المدارس الثانوية للمرأة؛ وزيادة عدد النساء اللواتي يتلقين التدريب في الخارج ومحليا.
    Notwithstanding high attendance rates, sustaining the quality of education constitutes a significant challenge, owing partly to a shortage of schools -- 67 per cent of government schools and 85 per cent of UNRWA schools run double shifts -- and as education staff cannot receive training abroad. UN وعلى الرغم من ارتفاع معدلات الحضور، يعتبر الحفاظ على نوعية التعليم تحديًا كبيرًا، ويُعزى ذلك جزئيًا إلى النقص في عدد المدارس، إذ تعمل 67 في المائة من المدارس الحكومية و 85 في المائة من مدارس الأونروا بنظام الفترتين()، وأيضا إلى عجز العاملين في التعليم عن الحصول على التدريب في الخارج().
    21. Following advice that the OSCE Kosovo Police Service School would be unable to host a training course for members of the law enforcement agencies from the Gali and Zugdidi sectors (see S/2004/570, para. 24), my Special Representative is discussing other options and proposals for training abroad. UN 21 - وعملا بالنصيحة التي وُجِّهت بشأن تعذر استضافة دورة تدريبية لأفراد وكالات إنفاذ القانون من قطاعي غالي وزُغديدي في مدرسة تدريب الشرطة التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا البعثة في كوسوفو (انظر S/2004/570، الفقرة 24)، تقوم ممثلتي الخاصة بمناقشة بعض الخيارات والاقتراحات الأخرى المتعلقة بإجراء التدريب في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more