"training and professional development" - Translation from English to Arabic

    • التدريب والتطوير المهني
        
    • للتدريب والتطوير المهني
        
    • تدريب وتطوير مهني
        
    • بالتدريب والتطوير المهني
        
    • والتدريب والتطوير المهني
        
    • والتدريب والتنمية المهنية
        
    This will be achieved through the recruitment of new staff and stepped-up training and professional development for existing staff. UN وسيتحقق ذلك بتعيين موظفين جدد ورفع مستوى التدريب والتطوير المهني للموظفين الحاليين.
    In the short run a significant amount of training and professional development will be based on international technical assistance in the form of projects. UN ففي اﻷجل القصير يرتكز جانب هام من التدريب والتطوير المهني على المساعدة التقنية الدولية المقدمة في هيئة مشاريع.
    Having a system of systems acknowledges that there should be a hierarchy of training and professional development activities to meet different needs in different places and over different timescales. UN ووجود نظام للأنظمة يشكل إقراراً بضرورة وجود تسلسل هرمي لأنشطة التدريب والتطوير المهني لتلبية مختلف المتطلبات في مختلف الأماكن ووفق جداول زمنية مختلفة.
    After the review, it is expected that funding and support towards training and professional development will also increase. UN ويُتوقَّع أن تفضي المراجعة أيضا إلى رفع مستوى التمويل والدعم المخصّصين للتدريب والتطوير المهني.
    Mobility should allow staff to gain a broader perspective and serve as ongoing training and professional development, which a complex and diverse civil service required. UN وينبغي أن يتيح التنقل للموظف تكوين نظرة أعم وأن يكون وسيلة للتدريب والتطوير المهني المستمرين، اللذين تتطلبهما خدمة مدنية معقدة ومتنوعة.
    An example is the certificate and diploma in media and journalism, which is a product of the commitment of the media industry, the vocational education sector and Government to provide affordable access to quality accredited training and professional development in media and journalism. UN ومن الأمثلة على ذلك الشهادة والدبلوم في الإعلام والصحافة، وهما ثمرة التزام قطاع الإعلام وقطاع التعليم المهني والحكومة بتيسير الحصول على تدريب وتطوير مهني في الإعلام والصحافة يتسمان بجودة معتمدة.
    The meeting also reviewed relevant experiences and resources with regard to training and professional development of the judiciary. UN كما استعرض المشاركون في الندوة الخبرات والمواد ذات الصلة بالتدريب والتطوير المهني للجهاز القضائي.
    The training and professional development initiative UN مبادرة التدريب والتطوير المهني
    Finally, the fourth factor, manageability, which is the ability of the public sector to carry out all its activities with their own workforce, needs to be integrated into the training and professional development initiative. UN وأخيرا، فإن العامل الرابع، وهو إمكانية الادارة، أي قدرة القطاع العام على الاضطلاع بجميع أنشطته بالاعتماد على قوته العاملة، يجب أن يدمج في مبادرة التدريب والتطوير المهني.
    It is the Special Rapporteur's strongly held view that Governments should create and permit an enabling environment in which training and professional development of media persons can be organized and carried out without fear of legal, criminal or administrative sanction by the State. UN ومن رأي المقرر الخاص القاطع أن الحكومات ينبغي لها أن تخلق بيئة مخولة وأن تسمح بها، حيث يمكن تنظيم التدريب والتطوير المهني لرجال الاعلام وتنفيذه دون خوف من العقوبات القانونية والجنائية والادارية من طرف الدولة.
    It is the Special Rapporteur's strongly held view that Governments have a duty to create and encourage an enabling environment in which such training and professional development can be organized and carried out without fear of legal, criminal or administrative sanction by the State. UN والمقرر الخاص مقتنع أشد الاقتناع بأن على الحكومات واجب خلق وتشجيع استمرار بيئة تيسيرية يمكن في ظلها تنظيم وتنفيذ عمليات التدريب والتطوير المهني هذه دونما خوف من التعرض لجزاءات قانونية أو جنائية أو إدارية من جانب الدولة.
    61. Four factors can make a key contribution to improving the current state of human resources development activities utilizing training and professional development. UN ١٦ - وثمة أربعة عوامل يمكن أن تساهم مساهمة أساسية في تحسين الحالة الراهنة ﻷنشطة تنمية الموارد البشرية باستخدام التدريب والتطوير المهني.
    In addition, MINURCAT continued to support the training and professional development of national prison officials, including on-the-job training on human rights approaches to prison management, best practices and prison development. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة توفير الدعم لعملية التدريب والتطوير المهني لمسؤولي السجون الوطنيين، بما في ذلك التدريب أثناء الخدمة بشأن اتباع نُهج حقوق الإنسان في إدرة السجون، وأفضل الممارسات، وتطوير السجون.
    482. Uzbekistan's entire educational system encompasses more than 6.5 million students, 48.4 per cent of whom are women, some of whom are being sent abroad for training and professional development.. UN 482 - يشمل نظام أوزبكستان التعليمي برمته أكثر من 6.5 من ملايين الطلاب، ومنهم 48.4 في المائة من النساء، ومنهن يرسلن إلى الخارج من أجل التدريب والتطوير المهني.
    4. Also requests the Secretary-General to present proposals on a strategy to implement an efficient and effective training and professional development programme in the context of the budget submission for the biennium 2010-2011; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في إطار مشروع ميزانية فترة السنتين 2010-2011 مقترحات بشأن استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    210. In the context of human resources management and the ongoing reform in this area, the Special Committee recalls that the General Assembly, in paragraph 4 of section VIII of its resolution 63/250, requested the Secretary-General to submit proposals on a strategy to implement an efficient and effective training and professional development programme. UN 210 - وفي سياق إدارة الموارد البشرية وعملية الإصلاح الجارية في هذا المجال، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 63/250، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن وضع استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية.
    4. Also requests the Secretary-General to submit proposals on a strategy to implement an efficient and effective training and professional development programme in the context of the budget submission for the biennium 2010 - 2011; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في إطار مشروع ميزانية فترة السنتين 2010-2011 مقترحات بشأن استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    96. In its resolution 63/250, the General Assembly called upon the Secretary-General to submit proposals on a strategy to implement an efficient and effective training and professional development programme in the context of the budget submission for the biennium 2010-2011. UN 96 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 63/250 أن يقدم في إطار مشروع ميزانية فترة السنتين 2010-2011 مقترحات بشأن استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية.
    (c) To create and permit an enabling environment in which training and professional development of the media can be organized in order to promote and protect the freedom of opinion and expression and can be carried out without fear of legal, criminal or administrative sanction by the State; UN (ج) أن تهيء وتتيح بيئة تمكينية يتسنى فيها تنظيم تدريب وتطوير مهني لوسائط الإعلام من أجل تعزيز وحماية حرية الرأي والتعبير والقيام بذلك دون خوف من فرض الدولة عقوبات قانونية أو جنائية أو إدارية؛
    Meeting participants also reviewed relevant experiences and resources with regard to training and professional development of the judiciary. UN واستعرض أيضاً المشاركون في الندوة الخبرات والموارد ذات الصلة بالتدريب والتطوير المهني للجهاز القضائي.
    4. Promote education, training and professional development for women. UN 4 - تعزيز التعليم والتدريب والتطوير المهني للنساء.
    The initiative, which aimed to promote gender equality, including through preventing sexual harassment and reducing discrimination against women in staff recruitment, training and professional development, benefited over 300,000 women workers. UN واستفاد أكثر من 000 300 عاملة من هذه المبادرة التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بطرق منها منع التحرش الجنسي والحد من التمييز ضد النساء في عملية استقدام الموظفين، والتدريب والتنمية المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more