"training efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود التدريب
        
    • الجهود التدريبية
        
    • بجهود التدريب
        
    • جهود تدريب
        
    • جهود التثقيف
        
    • الجهود المبذولة في مجال التدريب
        
    • لجهود التدريب
        
    • للجهود التدريبية التي تضطلع
        
    • وجهود التدريب
        
    • جهودها التدريبية
        
    Chile was the Executive Secretary of the Network and had collaborated in training efforts in developing countries. UN وأوضحت شيلي أنها تقوم بدور الأمين التنفيذي للشبكة وأنها قد تعاونت في جهود التدريب المبذولة في البلدان النامية.
    training efforts have been assessed by individuals participating in those training efforts UN تقييم جهود التدريب من جانب الأفراد المشاركين في هذه الجهود
    training efforts mainly targeted specific professional groups and the specificities of trafficking in persons. UN وتستهدف جهود التدريب أساسا فئات مهنيه محددة والخصائص المحدَّدة للاتجار بالأشخاص.
    This self-study programme applied a base-line approach and had been intended to complement existing training efforts in the field. UN وطبق برنامج الدراسة الذاتية هذا نهج خط اﻷساس وكان يستهدف استكمال الجهود التدريبية القائمة في هذا الميدان.
    The regional programme will seek to build upon successful training efforts by providing and expanding the number of trained officials and by covering other countries in the region. UN وسيسعى البرنامج الإقليمي إلى البناء على جهود التدريب الناجحة من خلال توفير التدريب للمسؤولين وزيادة عدد المدرَّبين منهم، ومن خلال تغطية بلدان أخرى في المنطقة.
    Linkages among outside training efforts should be explored, whenever possible. UN وينبغي، حيثما أمكن، استكشاف الصلات القائمة فيما بين جهود التدريب الخارجية.
    Any shortfalls noticed should be reflected in training efforts, so as to preclude such drops in standards in the future. UN وينبغي أن تأخذ جهود التدريب في الاعتبار أي أوجه القصور تتم ملاحظتها لتفادي مثل هذا التدني في المعايير في المستقبل.
    26. The training efforts made in many entities have had less than optimal success because limited attention has been given to follow-up. UN 26 - لم تبلغ جهود التدريب المبذولة في العديد من الكيانات النجاح الأمثل لأنه لم يتم إيلاء المتابعة اهتماماً كافياً.
    Regular assessments should also be undertaken of the effectiveness of training efforts. UN ويجب أيضا إجراء تقييمات منتظمة لتقدير فعالية جهود التدريب.
    Such measures were supported by increased training efforts and enhanced communication links between agencies. UN وجرى تدعيم هذه التدابير بزيادة جهود التدريب وتعزيز روابط الاتصالات بين الوكالات.
    In 2004 a training strategy for civilian staff will be developed in harmony with other training efforts within the Department. UN وفي السنة القادمة، سيتم وضع استراتيجية لتدريب الموظفين المدنيين تنسجم مع جهود التدريب الأخرى داخل الإدارة.
    The increased integration of e-learning into training efforts would be of significant benefit. UN وأشار إلى أن الإدماج المتزايد للتعلم الإلكتروني في جهود التدريب سيكون ذا فائدة كبيرة.
    In that way, training efforts would be better tailored to the needs of end users worldwide. UN وبهذه الطريقة، تكون جهود التدريب مصمَّمة لتلبية احتياجات المستخدمين النهائيين على نحو أفضل على الصعيد العالمي.
    The training efforts are largely coordinated at the International Centre for Theoretical Physics in Trieste, Italy. UN والى حد كبير يضطلع المركز الدولي للفيزياء النظرية في تريستا بإيطاليا بتنسيق جهود التدريب.
    The Board is, however, of the view that obtaining such a commitment would enhance the effectiveness of UNHCR's training efforts. UN بيد أن المجلس يرى أن من شأن الحصول على التزام مسبق من هذا القبيل أن يعزز فعالية جهود التدريب التي تقوم بها المفوضية.
    43. Training. training efforts should be redirected to ensure that they cover project design and formulation together with monitoring and evaluation. UN ٤٢ - التدريب - ينبغي إعادة توجيه جهود التدريب لضمان أن تشمل تصميم المشاريع وصياغتها باﻹضافة إلى الرصد والتقييم.
    The United Nations stands ready to assist with such training efforts, within the limits of available resources, and encourages bilateral offers to provide technical assistance and training to national troops prior to their deployment in peacekeeping operations. UN والأمم المتحدة مستعدة للمساعدة في تلك الجهود التدريبية في حدود الموارد المتاحة.
    18. Evaluation seems to be a prevalent practice in these training efforts. UN 18 - ويبدو أن التقييم ممارسة سائدة في تلك الجهود التدريبية.
    The Service hoped that these and other ongoing training efforts would reduce the number of waivers and post facto submissions. UN وكان أمل القسم أن تؤدي هذه الجهود التدريبية وغيرها من الجهود الجارية إلى خفض عدد الإعفاءات وطلبات الموافقة بأثر رجعي.
    In 2002, the IRS Criminal Investigation Division (IRS-CI) increased its commitment to international training, multi-agency training efforts and technical assistance programs to foreign law enforcement agencies. UN في عام 2002، زادت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة لدائرة الإيرادات الداخلية من التزامها بجهود التدريب الدولية والمتعددة الوكالات وببرامج المساعدة التقنية لوكالات إنفاذ القانون الأجنبية.
    The Mission could also contribute to the training efforts of such a force. UN ويمكن للبعثة أن تسهم أيضاً في جهود تدريب تلك القوة.
    training efforts that ignore either of these areas will likely be neither credible nor effective. UN ومن اﻷرجح أن تتحول جهود التثقيف التي تتجاهل أيا من هذه المجالات إلى جهود تتسم بالمصداقية أو بالفعالية.
    It has also offered its collaboration, where possible, in training efforts aimed at capacity-building of national officials and experts. UN وعرضت أيضا تعاونها، حيثما أمكن، في الجهود المبذولة في مجال التدريب من أجل تطوير مهارات المسؤولين والخبراء الوطنيين.
    The Government expressed appreciation for the training efforts by the United Nations police and requested its continuation. UN وأعربت الحكومة عن تقديرها لجهود التدريب التي تبذلها شرطة الأمم المتحدة وطلبت استمرارها.
    80. Some delegations expressed appreciation for the training efforts undertaken by the Authority, and in particular the workshops, which had helped improve expertise in areas of importance for developing countries. UN 80 - وأعربت بعض الوفود عن تقديرها للجهود التدريبية التي تضطلع بها السلطة، ولا سيما حلقات العمل، التي ساعدت في تحسين الخبرات في مجالات هامة بالنسبة للبلدان النامية.
    Such an office would enhance RMI's public awareness and training efforts with respect to human rights. UN ومن شأن هذا المكتب أن يعزّز وعي الجمهور وجهود التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    In 2009, the Section along with the Integrated Training Service opened a resource hub on its website for the use of Member States and partner training institutions, for access to materials to support their training efforts. UN وفي عام 2009، افتتح القسم بالاشتراك مع دائرة التدريب المتكامل محطة موارد على شبكته خدمة للدول الأعضاء ومؤسسات التدريب الشريكة كي تحصل على مواد تدعم جهودها التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more