"training judges" - Translation from English to Arabic

    • تدريب القضاة
        
    • بتدريب القضاة
        
    • وتدريب القضاة
        
    • لتدريب القضاة
        
    Such excesses should be taken into account when training judges. UN وينبغي أخذ هذه التجاوزات في الحسبان في تدريب القضاة.
    The appointment of short- and long-term mentors has proved effective in training judges, prosecutors and law enforcement officials. UN وقد أثبت تعيين موجهين لمدد قصيرة وطويلة فعاليته في تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون.
    States should consider training judges to become sensitive to special issues pertaining to women and other disadvantaged groups. UN وينبغي للدول أن تنظر في مسألة تدريب القضاة على مراعاة المسائل الخاصة المتعلقة بالنساء والفئات المحرومة.
    In Colombia, OHCHR supported the implementation of the Victims and Land Restitution Law of 2011, training judges. UN وقدمت المفوضية الدعم في كولومبيا لتنفيذ قانون الضحايا ورد الأراضي لعام 2011، وذلك بتدريب القضاة.
    His Government had worked to raise awareness of the Convention by organizing capacity-building activities for its officials, creating monitoring mechanisms and training judges and prosecutors. UN وأفاد بأن حكومته قد سعت إلى زيادة التوعية بالاتفاقية من خلال تنظيم أنشطة لبناء قدرات المسؤولين فيها، وإنشاء آليات للرصد، وتدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة.
    As a result, the focus has been placed on training judges and police in mediation techniques and publishing more extensively the Mission’s work in this relatively unknown field in Haiti. UN ونتيجة لذلك، فقد أولي التركيز على تدريب القضاة والشرطة على أساليب الوساطة وعلى نشر أعمال البعثة في هذا الميدان غير المعلوم نسبيا في هايتي على نطاق أوسع.
    training judges, public prosecutors and police officers UN :: تدريب القضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة
    The programmes include: training judges, lawyers, prosecutors, the police and prison officers; holding workshops; giving assistance and advice to States on the administration of justice; and monitoring of trials. UN وتشمل هذه البرامج تدريب القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة وضباط الشركة وموظفي السجون؛ وعقد حلقات العمل؛ وتقديم المساعدة والمشورة إلى الدول بشأن اقامة العدل ومراقبة المحاكمات.
    The need for training judges was also identified as a main concern; efforts were being made to initiate training by former judges. UN واعتبرت الحاجة إلى تدريب القضاة مسألة ذات شأن كبير أيضاً؛ ويتم الآن بذل جهود لمباشرة التدريب بالاعتماد على القضاة السابقين.
    In conclusion, the panellist emphasized the importance of training judges in these areas of the law. UN وأكد المناظر في ختام كلمته على أهمية تدريب القضاة في تلك المجالات القانونية.
    That could be accomplished by training judges, and by implementing complementary mechanisms such as hotlines. UN ومن الممكن أن يتحقق ذلك من خلال تدريب القضاة وتنفيذ آليات تكميلية، مثل الخطوط الساخنة.
    In addition to adjudicating disputes, I am involved in training judges, law enforcement officials, including prison staff, on human rights and the constitution, usually with specific focus on torture. UN علاوة على مهمة الفصل في المنازعات، أشارك في تدريب القضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون، بمن فيهم موظفو السجون، في مجال حقوق الإنسان والدستور، مع التركيز بشكل خاص على مسألة التعذيب.
    In Serbia, a pool of experts was created consisting of judges and gender advocates from academia and Government institutions who are responsible for training judges on the basis of modules. UN وفي صربيا، أنشئت مجموعة من الخبراء تضم قضاة ودعاة للمساواة بين الجنسين تابعين للأوساط الأكاديمية والمؤسسات الحكومية مسؤولين عن تدريب القضاة على أساس الوحدات.
    The Ministry of Justice had established a Department for Women, Family and Human Rights, which was responsible for training judges and law enforcement officers in the rights of women and children. UN وأنشأت وزارة العدل إدارة لشؤون المرأة والأسرة وحقوق الإنسان، مسؤولة عن تدريب القضاة والمسؤولين عن إنفاذ القوانين في مجال حقوق المرأة والأطفال.
    For example, it was desirable that there would be no restrictions on judges training judges; judges assisting in the training of practitioners and practitioners assisting in the training of judges. UN وأشير إلى أن من المستصوب، مثلا، ألا تكون هناك قيود على تدريب قضاة لقضاة آخرين، وعلى أن يساعد القضاة في تدريب الممارسين والممارسون في تدريب القضاة.
    80. This points to the need to strengthen the School's capacity for training judges and to develop programmes of professional training in human rights. UN ٨٠ - ويشير هذا إلى ضرورة تعزيز المدرسة في مجال تدريب القضاة ووضع برامج فنية في مجال حقوق الانسان.
    In respect of training judges on domestic violence, she suggested that the State party should review the provisions of the Optional Protocol to the Convention. UN وفيما يختص بتدريب القضاة فيما يتعلق بالعنف العائلي تقترح أن تراجع الدولة الطرف أحكام البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Other challenges are to resolve disputes over executive and legislative jurisdiction and to strengthen the judicial system by training judges and magistrates. UN والتحديان اﻵخران هما تسوية المنازعات المتعلقة بولاية الهيئتين التنفيذية والتشريعية، وتعزيز النظام القضائي بتدريب القضاة والموظفين القضائيين.
    Danish Legal Aid is furnishing prosecutors' offices (parquets) with essential support (including transport), training judges, and working with judicial police inspectors. UN وتقدم مؤسسة " المعونة القانونية الدانمركية " الدعم اللازم لمكاتب النيابة العامة (بما في ذلك وسائل النقل) كما تقوم بتدريب القضاة والعمل مع مفتشي الشرطة القضائية.
    Therefore, more technical assistance should be provided to developing countries in setting up an independent court system for tax appeals and for training judges in understanding and applying important principles of taxation. UN ولذلك، ينبغي توفير المزيد من المساعدة التقنية للبلدان النامية لإقامة نظام قضائي مستقل للبت في الطعون الضريبية وتدريب القضاة على فهم وتطبيق المبادئ الضريبية الهامة.
    The State party should urgently improve the functioning of the judicial system, including through increasing the number of qualified and professionally trained judicial personnel, and training judges and court staff in efficient case-management techniques. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل بتحسين أداء نظام القضاء، بوسائل تشمل زيادة عدد الموظفين القضائيين المؤهلين والمدربين مهنياً، وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على تقنيات إدارة القضايا بكفاءة.
    Please provide information on the measures undertaken by the State party for training judges and judicial officers on the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتدريب القضاة والمسؤولين القضائيين على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more