"training of journalists" - Translation from English to Arabic

    • تدريب الصحفيين
        
    • وتدريب الصحفيين
        
    • لتدريب الصحفيين
        
    • بتدريب الصحفيين
        
    Finally, the promotion and dissemination of human rights principles will also require the training of journalists and other media specialists UN وأخيرا، فإن تعزيز ونشر مبادئ حقوق الانسان سيتطلبان أيضا تدريب الصحفيين وسائر المتخصصين في وسائط اﻹعلام.
    In addition, the need to improve the training of journalists by reinforcing learning institutions was noted. UN ولوحظت أيضا الحاجة إلى تحسين تدريب الصحفيين عن طريق تعزيز مؤسسات التعلم.
    In order to improve the situation, teaching of the gender perspective will be intensified in the training of journalists and in media education. UN ولتحسين الوضع، سيُكثَّف تدريس المنظور الجنساني في تدريب الصحفيين وفي مجال التعليم الإعلامي.
    The training of journalists undertaken by the Alliance is one excellent example of such concrete action. UN وتدريب الصحفيين الذي يقوم به التحالف مثال ممتاز على هذا العمل الملموس.
    The speaker said that his group appreciated the efforts of the Department, thus far, in promoting issues such as United Nations reform, climate change, immigration and development, World Information Society Day and the training of journalists. UN وأعرب المتكلم عن تقدير مجموعته للجهود التي بذلتها الإدارة حتى الآن لنشر المعرفة بمسائل من قبيل إصلاح الأمم المتحدة، وتغير المناخ، والهجرة والتنمية، واليوم العالمي لمجتمع المعلومات، وتدريب الصحفيين.
    Currently, UNESCO is helping to implement a new programme on the training of journalists and strengthening of media structures to meet the requirements of a post-apartheid society. UN واليونسكو تضطلع، في الوقت الراهن، بالمساعدة في تنفيذ برنامج جديد لتدريب الصحفيين وتعزيز هياكل وسائط اﻹعلام الجماهيري من أجل الوفاء بمتطلبات مجتمع ما بعد الفصل العنصري.
    She also urged that strong HIV/AIDS education and prevention components be included in UNICEF health and community life promotion programmes, and that UNICEF follow up on its training of journalists on health issues. UN وحثت أيضا على إدراج أنشطة قوية للتوعية بالفيروس/الإيدز والوقاية منه في برامج اليونيسيف المتعلقة بالصحة وترقية الحياة المجتمعية، وعلى أن تجري اليونيسيف متابعة لأنشطتها المتعلقة بتدريب الصحفيين في مضمار الشؤون الصحية.
    training of journalists and training of civil-society and opinion leaders UN تدريب الصحفيين وتدريب المجتمع المدني وقادة الرأي
    ICRC is currently developing a new tool on the training of journalists. UN وتقوم اللجنة الدولية للصليب الأحمر حالياً باستحداث أداة جديدة بشأن تدريب الصحفيين.
    The training of journalists is rather more sporadic than systematic and has no visible effects on the content of reporting. UN ويعد تدريب الصحفيين تدريباً متفرقاً أكثر منه منهجياً وليست له آثار ملموسة على محتوى التقارير الصحفية.
    training of journalists on the Convention UN تدريب الصحفيين في مجال الاتفاقية؛
    The representative highlighted the fact that local authorities and communities are increasingly interested in climate change issues and that the training of journalists contributed significantly to raising public awareness. UN وأكد ممثل ميانمار تزايد اهتمام السلطات والمجتمعات المحلية بمسائل تغير المناخ، ونوّه بالدور الكبير الذي تؤديه دورات تدريب الصحفيين في توعية الجمهور.
    He also highlighted the Climate Change Media Partnership, which helps to improve media coverage and public debate on climate change in developing countries through the training of journalists. UN ونوّه أيضاً بالتحالف الإعلامي لمواجهة آثار تغير المناخ، وهو تحالف يساعد على تحسين التغطية الإعلامية لتغير المناخ والنقاش العام بشأنه في البلدان النامية من خلال تدريب الصحفيين.
    Indeed, as a consequence of the 40 years of communist rule, there are still some reflexes of self-censorship which hamper the development of the press. The Special Rapporteur is nevertheless convinced that the legacy of the past can gradually be overcome through adequate training of journalists, which can be of help in gaining a more well-balanced press. UN وبالفعل لا تزال هناك، نتيجة 40 سنة من الحكم الشيوعي، بعض التصرفات اللاتلقائية لفرض الرقابة الذاتية الأمر الذي يعوق تطوير الصحافة ومع ذلك فإن المقرر الخاص على اقتناع بأنه يمكن التغلب على تركة الماضي بالتدريج من خلال تدريب الصحفيين تدريباً كافياً الأمر الذي يمكن أن يساعد على ظهور صحافة أكثر توازناً.
    Additional efforts should be made, through adequate training of journalists, to be more balanced and objective in order to regain some credibility in the eyes of the public. UN وينبغي بذل جهود إضافية، عن طريق تدريب الصحفيين تدريبا وافياً، لتحقيق توازن وموضوعية أكبر من أجل استعادة بعض المصداقية في نظر الجمهور.
    Several speakers saw a significant role for governments and the courts to ensure ethical media conduct. It was also emphasized that professionalism required training of journalists. UN ورأى عدة متحدثين أن للحكومات والمحاكم دوراً كبيراً في ضمان المسلك الأخلاقي لهذه الوسائط، وأكدوا على أن الاحتراف يتطلب تدريب الصحفيين وإعدادهم.
    With regard to the training of journalists, the Regional Director said that UNICEF was expanding the social communication components in the Eastern Caribbean and sought to work using a horizontal approach. UN وقال المدير الإقليمي في معرض الحديث عن تدريب الصحفيين إن اليونيسيف توسع دوائر الاتصال الاجتماعي في منطقة شرقي البحر الكاريبي وتسعى للعمل بنهج أفقي.
    It should further stimulate self-regulation through, for example, a code of conduct for media personnel and the training of journalists to promote and guarantee respect for the rights of children and adolescents. UN وينبغي أن تَحْفز الدولة الطرف وسائل الإعلام إلى المزيد من الانضباط الذاتي عبر أمور منها وضع مدونة قواعد سلوك موظفي الإعلام وتدريب الصحفيين على تعزيز احترام حقوق الأطفال والمراهقين وضمانها.
    In addition, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the International Fund for Agricultural Development have concluded agreements with the secretariat with a view to supporting targeted public information activities, including the production of joint publications, media and parliamentary alerts and training of journalists. UN بالإضافة إلى ذلك، أبرم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية اتفاقين مع الأمانة بغية دعم أنشطة إعلامية تستهدف فئات أو مجموعات بعينها، بما في ذلك القيام بشكل مشترك بإنتاج منشورات ونشرات لتنبيه وسائط الإعلام والهيئات التداولية، وتدريب الصحفيين.
    In Burundi, a one-year project focusing on human rights education within the armed forces and the Ministry of Education, training of journalists, magistrates and court clerks, public education through radio and television programmes, and activities to promote human rights among youth and NGOs. UN وفي بوروندي مشروع لمدة عام يركز على تعليم حقوق اﻹنسان داخل القوات المسلحة ووزارة التعليم، وتدريب الصحفيين القضاة وكتبة المحاكم، والتعليم العام عن طريق برامج اﻹذاعة والتليفزيون، وأنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان بين الشباب والمنظمات غير الحكومية.
    In addition to the current changes in legislation, a seminar for the training of journalists and debates relating to human rights issues should be encouraged. UN وبالإضافة إلى التغييرات الحالية في مجال التشريعات، ينبغي تشجيع تنظيم حلقة دراسية لتدريب الصحفيين وإجراء مناقشات فيما يتصل بقضايا حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more