"training of members" - Translation from English to Arabic

    • تدريب أفراد
        
    • تدريب أعضاء
        
    • تدريب العاملين
        
    • بتدريب أفراد
        
    • بتدريب أعضاء
        
    • تدريب الأعضاء
        
    • تدريب مقدم لأفراد
        
    • وتدريب أفراد
        
    • لتدريب أعضاء
        
    (ii) The training of members of the police force and the incorporation in the police of citizens from different ethnic communities; UN `٢` تدريب أفراد الشرطة، وإلحاق مواطنين من مختلف المجموعات اﻹثنية بقوات الشرطة؛
    Article 23 - training of members of State authorities and personnel treating persons deprived of liberty and protection of persons refusing to execute orders approving or encouraging enforced disappearances UN المادة 23 تدريب أفراد السلطات الحكومية والعاملين الذين يتعاملون مع الأشخاص المسلوبة حريتهم وحماية الأشخاص الذين يرفضون تنفيذ الأوامر التي تُقرّ أو تشجّع حالات الاختفاء القسري
    training of members of the Special Chamber for Juveniles on the juvenile justice provisions of the Penal Code and Penal Procedure Code UN :: تدريب أعضاء الدائرة الخاصة بالأحداث على أحكام قضاء الأحداث الواردة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    2004-2005 Deputy Team Leader, EU-funded project for training of members of judiciary in Serbia. UN نائبة رئيس فريق في مشروع تدريب أعضاء الهيئة القضائية في صربيا الممول من الاتحاد الأوروبي.
    It was therefore of utmost importance that the training of members of the judiciary should include knowledge of the Convention. UN وعليه فمن الأهمية القصوى أن يشمل تدريب العاملين في القضاء الاطلاع على الاتفاقية.
    With regard to those cases, the Committee made suggestions and recommendations to the Senegalese Government, which also took due note of the recommendation relating to the training of members of the police and security agents in the human rights field. UN وفيما يتعلق بهذه الحالات اﻷخيرة، قدمت اللجنة على أي حال اقتراحات وتوصيات للحكومة السنغالية التي سجلت على النحو الواجب التوصية المتعلقة بتدريب أفراد الشرطة وموظفي اﻷمن في مجال حقوق اﻹنسان.
    It was stressed that the training of members of the non-indigenous media should ideally be done by indigenous people. UN وقد تم التأكيد على أنه يحبذ أن يقوم بتدريب أعضاء وسائط الإعلام غير الأهلية مدربون أهليون.
    Article 23 - training of members of State authorities and personnel treating persons deprived of liberty and protection of persons refusing to execute orders approving or encouraging enforced disappearances 132−137 34 UN المادة 23- تدريب أفراد السلطات الحكومية والعاملين الذين يتعاملون مع الأشخاص المسلوبة حريتهم وحماية الأشخاص الذين يرفضون تنفيذ الأوامر التي تُقرّ أو تشجّع حالات الاختفاء القسري 132-137 44
    UNIOGBIS also contributed to the final draft law on domestic violence, as well as to the training of members of the Public Order Police on human rights and the rule of law. UN كما أسهم المكتب في وضع الصياغة النهائية لمشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي، وفي تدريب أفراد شرطة النظام العام فيما يتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    60. The Special Committee underlines the importance of the training of members of peacekeeping operations for assuring their safety and security in the field. UN 60 -وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تدريب أفراد عمليات حفظ السلام من أجل كفالة سلامتهم وأمنهم في الميدان.
    60. The Special Committee underlines the importance of the training of members of peacekeeping operations for assuring their safety and security in the field. UN 60 -وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تدريب أفراد عمليات حفظ السلام من أجل كفالة سلامتهم وأمنهم في الميدان.
    The training of members of the armed forces and other security forces should include instruction on the content of these instruments in addition to the others dealing with human rights. UN وينبغي أن يشمل تدريب أفراد القوات المسلحة أو غيرها من قوات الأمن تدريبا بشأن محتوى هذه الصكوك بالإضافة إلى الصكوك الأخرى التي تتناول حقوق الإنسان.
    (vii) training of members of the local committees on contracts; UN ' 7` تدريب أعضاء اللجان المحلية للعقود؛
    Adoption by the Department of Interior and Local Government of the Local Government Human Rights Program involving the training of members of the Lupon Tagapamayapa, or the Barangay Justice System; UN اعتماد وزارة الداخلية والحكم المحلي برنامج الحكم المحلي الخاص بحقوق الإنسان، الذي ينطوي على تدريب أعضاء المجالس المحلية على النظام القضائي الخاص بهذه المجالس؛
    (vii) training of members of the local committees on contracts; UN ' 7` تدريب أعضاء اللجان المحلية للعقود؛
    The training of members of the local committees will further strengthen the internal control mechanism at peacekeeping missions, which will have a positive impact on overall procurement activities at the missions. UN وسيزيد تدريب أعضاء اللجان المحلية من تعزيز آلية المراقبة الداخلية في بعثات حفظ السلام، مما سيكون له أثر إيجابي على أنشطة المشتريات بشكل عام في البعثات.
    (ix) training of members of local committees on contracts; UN ' 9` تدريب أعضاء اللجان المحلية للعقود؛
    The Special Rapporteur encourages the Federal Government to work to systematize training of members of the criminal justice system throughout the country. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة الاتحادية على العمل من أجل جعل تدريب العاملين في نظام القضاء الجنائي منتظما في جميع أنحاء البلد.
    The Committee furthermore notes that it has no information with respect to training of members of the judiciary and prosecutors in the State party on the Convention and the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol) (art. 10). UN وفضلاً عن ذلك تلاحظ اللجنة أنه لا توجد لديها معلومات فيما يتعلق بتدريب أفراد القضاء ووكلاء النيابة في الدولة الطرف بشأن الاتفاقية ودليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) (المادة 10).
    The Special Rapporteur regrets that statistics on domestic violence are not being systematically collected and that training of members of the criminal justice system has not been systematically undertaken. UN وتأسف المقررة الخاصة لعدم تجميع الإحصاءات عن العنف المنزلي بشكل منهجي وعدم الاضطلاع بتدريب أعضاء نظام القضاء الجنائي بشكل منتظم.
    training of members is accomplished primarily through Nouvelles d'UFER, a bulletin circulated to members at least twice a year. UN 3-1-1 يتم تدريب الأعضاء بالأساس من خلال " نشرة أنباء الحركة الدولية لتآخي الأعراق والشعوب " .
    Furthermore, the Committee regrets the lack of information on any training of members of the Village Guards or immigration officials regarding the absolute prohibition of torture (art. 10). UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن أي تدريب مقدم لأفراد حرس القرى أو الموظفين المعنيين بشؤون الهجرة فيما يتعلق بالحظر المطلق للتعذيب (المادة 10).
    The project involved public education and sensitization on gender-based violence, training of members of the Police Force and community volunteers in counselling and crisis intervention skills, establishment of community response teams to provide support in cases of gender-based violence at the local level. UN ويشمل المشروع التعليم العام وإرهاف الحس بشأن العنف القائم على الجنس وتدريب أفراد قوة الشرطة ومتطوعين مجتمعيين على تقديم المشورة ومهارات التدخل في الأزمات، وإنشاء فرق للاستجابة المجتمعية، لتقديم الدعم في حالات العنف القائم على الجنس على المستوى المحلي.
    A briefing module on the role of the central review bodies has been developed by the Office of Human Resources Management and distributed to all offices away from Headquarters for the training of members of such bodies. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية نموذج إحاطة بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية ووزّعه على جميع المكاتب خارج المقر لتدريب أعضاء تلك الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more