Guyana is collaborating with the CARICOM secretariat in the area of capacity-building, including the training of officials. | UN | تتعاون غيانا مع أمانة الجماعة الكاريبية في مجال بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الموظفين. |
training of officials in refugee matters was also gathering momentum. | UN | كما يكتسب تدريب الموظفين على اﻷمور المتعلقة باللاجئين زخما. |
The Commission is assisting in the training of officials in charge of the Communications Monitoring Centre, which is under the direction of the Public Prosecutor's Office and the Ministry of the Interior. | UN | وتساعد اللجنة في تدريب المسؤولين عن مركز مراقبة الاتصالات، الخاضع لتوجيه مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية. |
It focuses on the training of officials in areas such as urban planning, the management of parks and transportation. | UN | وهو يركز على تدريب المسؤولين الرسميين في مجالات من قبيل التخطيط الحضري وإدارة الحدائق العامة والنقل. |
Assistance was provided on adoption of national competition legislation and training of officials responsible for implementation of the law. | UN | ووفرت مساعدة بشأن وضع تشريع وطني في ميدان التنافس وتدريب المسؤولين عن تنفيذ القانون. |
training of officials emphasizes this role and encourages all officials to be proactive in educating their communities and working with NGOs, Police and Department of Community Development to prevent and address all forms of violence. | UN | وتدريب الموظفين يدعم هذا الدور ويشجعهم جميعا على أن يقوموا بدور فعال في تثقيف مجتمعاتهم المحلية والعمل مع المنظمات غير الحكومية والشرطة ووزارة التنمية المجتمعية لمنع جميع أشكال العنف والتصدي لها. |
It also commends the fact that some training of officials in the field of human rights has started, that the new legislation has been instituted and that new judges have assumed office. | UN | وهي تثني أيضا على البدء بتدريب الموظفين في مجال حقوق اﻹنسان، والشروع في تطبيق التشريع الجديد، وتعيين القضاة الجدد. |
ESCAP has provided policy advice to participating countries on creating self-employment opportunities and income generation and setting up a system of training of officials at different levels for participatory planning and evaluation. | UN | وقدمت اللجنة المشورة السياسية للبلدان المشاركة فيها بشأن خلق فرص العمل الذاتي وإدرار الدخل وإنشاء نظام لتدريب الموظفين على مختلف المستويات من أجل التخطيط والتقييم القائمين على المشاركة. |
training of officials in refugee matters is also gathering momentum. | UN | كما يكتسب تدريب الموظفين على اﻷمور المتعلقة باللاجئين زخما. |
This would also be a positive contribution to the training of officials employed in investigation units and the police force. | UN | وسيكون ذلك أيضا إسهاما إيجابيا في تدريب الموظفين العاملين في وحدات التحقيق وفي قوات الشرطة. |
(iv) training of officials involved in the administration of justice, including judges, prosecutors, law enforcement and prison officials; | UN | `٤` تدريب الموظفين العاملين في إدارة العدل، بمن في ذلك القضاة ورجال الادعاء، والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وموظفو السجون؛ |
Further measures included controlled deliveries in cooperation with other countries, the training of officials, and investment in modern equipment. | UN | وأفاد بأنَّ التدابير الإضافية تشمل عمليات التسليم المراقب بالتعاون مع بلدان أخرى، والاستثمار في مجال تدريب الموظفين المسؤولين عن المكافحة، وكذلك في توفير المعدّات الحديثة. |
Further measures included controlled deliveries in cooperation with other countries, and investment in the training of officials and in modern equipment. | UN | وأفاد بأنَّ التدابير الإضافية تشمل عمليات التسليم المراقب بالتعاون مع بلدان أخرى، والاستثمار في مجال تدريب الموظفين المسؤولين عن المكافحة، وكذلك في توفير المعدّات الحديثة. |
UNIFEM support has also focused on the training of officials involved in the administration of justice so as to ensure that legislation is being effectively and properly implemented. | UN | ويدعم الصندوق أيضا تدريب المسؤولين المعنيين بإدارة شؤون القضاء وذلك لضمان تنفيذ التشريعات بصورة فعالة وملائمة. |
:: training of officials and technical assistance | UN | :: تدريب المسؤولين وتقديم المساعدة التقنية |
:: training of officials and technical assistance | UN | :: تدريب المسؤولين وتقديم المساعدة التقنية |
:: Livestock development project, including training of officials, extension workers and farmers' associations in semen production, artificial insemination and milk production, including exchange of mechanisms of zoosanitary information | UN | :: مشروع لتنمية الثروة الحيوانية، يشمل تدريب المسؤولين والمرشدين ورابطات المزارعين في مجالات إنتاج السائل المنوي، والتلقيح الاصطناعي، وإنتاج الحليب، وتبادل آليات المعلومات المتعلقة بالصحة الحيوانية |
The main achievements to date were mainly in capacity- building and training of officials. | UN | وتمثّلت الإنجازات الرئيسية حتى الآن وبشكل أساسي في بناء القدرات وتدريب المسؤولين. |
Through organizational measures, consultations and training of officials and local experts, change-management capacity is being created. | UN | ويجري عن طريق التدابير التنظيمية والمشاورات وتدريب المسؤولين والخبراء المحليين إنشاء قدرة ﻹدارة التغيير. |
Some States raised the need for technical systems and training of officials in order to make such checks more effective in identifying illicit documents. | UN | وأشارت بعض الدول إلى الحاجة إلى نظم تقنية وتدريب الموظفين لتكون عمليات التحقق أكثر فعالية في تحديد الوثائق غير المشروعة. |
In addition to further legislative steps, the training of officials, in particular the police, is strongly recommended, as is a vigorous campaign to alter public attitudes vis-à-vis the Roma people. | UN | وإضافة إلى اتخاذ المزيد من التدابير التشريعية، يوصى بقوة بتدريب الموظفين ولا سيما رجال الشرطة، كما يوصى بشن حملة نشطة لتغيير مواقف الجمهور إزاء الغجر. |
95. Particular attention should be paid to the training of officials working with separated and unaccompanied children and dealing with their cases. | UN | 95- ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتدريب الموظفين العاملين إلى جانب الأطفال المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين والمعنيين بدراسة حالاتهم. |
The UNFPA country office in Nicaragua has supported the training of officials on migration management and the management of migration data flows and has launched an information campaign on the subject of international migration. | UN | وقدم المكتب القطري لصندوق السكان في نيكاراغوا الدعم لتدريب المسؤولين على إدارة الهجرة وإدارة تدفقات بيانات الهجرة وأطلقت حملة بشأن موضوع الهجرة الدولية. |
(f) The development of expertise in anti-corruption measures and the education and training of officials about the nature and consequences of corruption and how to combat it effectively. | UN | (و) تطوير الخبرة في مجال اتخاذ تدابير مكافحة الفساد وتثقيف المسؤولين وتدريبهم فيما يتعلق بطبيعة الفساد وعواقبه وكيفية مكافحته بفعالية. |