"training of teachers" - Translation from English to Arabic

    • تدريب المعلمين
        
    • تدريب المدرسين
        
    • وتدريب المعلمين
        
    • وتدريب المدرسين
        
    • لتدريب المعلمين
        
    • بتدريب المدرسين
        
    • بتدريب المعلمين
        
    • لتدريب المدرسين
        
    • التدريب للمعلمين
        
    • تدريب معلمين
        
    • إعداد المعلمين
        
    • تكوين المعلمين
        
    • بتدريب معلمي
        
    • تدرب المدرسين
        
    • تدريب الأساتذة
        
    Improved training of teachers is a very urgent need. UN ويعتبر تحسين فرص تدريب المعلمين أمرا ملحا للغاية.
    training of teachers and pre-school teachers will be strengthened within such topics as violence and failure of care. UN وسوف يعزز تدريب المعلمين ومعلمي المرحلة قبل المدرسية بمواضيع كالعنف وعدم تقديم الرعاية.
    Besides, the development of manual on gender issues is envisaged, as well as training of teachers and educators. UN وإلى جانب ذلك، من المستهدف استحداث كتب مدرسية حول قضايا الجنس فضلاً عن تدريب المدرسين والمربين.
    It praised the establishment of the National Commission on Planning and efforts to improve the national education system, including the training of teachers. UN وأشادت بإنشاء اللجنة الوطنية للتخطيط وبالجهود الرامية إلى النهوض بنظام التعليم الوطني، التي تشمل تدريب المدرسين.
    Several Parties plan to address, or have addressed, these barriers through the development of climate change materials and training of teachers. UN وتخطط العديد من الأطراف لتخطي هذه الحواجز، وقد تكون تخطتها بالفعل، بواسطة وضع مواد عن تغير المناخ وتدريب المعلمين.
    :: Education: construction of schools, capacity-building with Ministry of Education, formation of parent-teacher associations and training of teachers UN :: التعليم: بناء المدارس، وبناء القدرات بالتعاون مع وزارة التعليم، وتكوين جمعيات الآباء والمدرسين وتدريب المدرسين
    UNICEF provided equipment to the rehabilitated schools and clinics and supported the training of teachers and health workers. UN وقدمت اليونيسيف المعدات إلى المدارس والمستوصفات التي تم إصلاحها، والدعم لتدريب المعلمين والاخصائيين الصحيين.
    The Committee also recommends that the State party further strengthen the provision of human rights education in schools, including adequate reflection in standard school curricula and training of teachers. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بتعزيز تدريس حقوق الإنسان في المدارس، بما في ذلك عن طريق إدراج هذه المادة في المناهج المدرسية المعتادة وفي تدريب المعلمين.
    Better training is required in this regard, including the training of teachers to better deal with disabled children. UN ويلزم تحسين التدريب في هذا المجال، بما في ذلك تدريب المعلمين على معاملة الأطفال المعوقين بشكل أفضل.
    The training of teachers and/or animators for such centres is also a top priority. UN ويأتي أيضا على قمة اﻷولويات تدريب المعلمين ورسامي الصور المطلوبين لهذه المراكز.
    In this regard, the ongoing training of teachers and an improvement of the content and quality of education at all levels are critical. UN وفي هذا الصدد، تكتسب عملية مواصلة تدريب المعلمين وتحسين محتوى التعليم ونوعيته، على جميع المستويات، أهمية حيوية.
    There is a dire need for training of teachers to detect child abuse; UN توجد حاجة ماسة إلى تدريب المدرسين على اكتشاف إساءة معاملة اﻷطفال؛
    1. training of teachers and other education personnel UN 1 تدريب المدرسين وغيرهم من العاملين في مجال التعليم
    Universities in Serbia organize the required training of teachers who are to work in bilingual schools or classes. UN وتنظم الجامعات في صربيا ما يلزم من تدريب المدرسين الذين سيعملون في المدارس أو الفصول مزدوجة اللغة.
    Monaco also supported maternal reproductive health programmes, the building of schools and crèches, the training of teachers and sanitation. UN وتدعم موناكو أيضا برامج الصحة الإنجابية للأمهات وبناء المدارس ودور الحضانة وتدريب المعلمين والصرف الصحي.
    The Ministry of Education has a Division of Ethnic Education, which works on the content of teaching materials and training of teachers for ethnic communities. UN ولدى وزارة التعليم شعبة للتعليم اﻹثني تختص بمحتوى المواد التعليمية وتدريب المعلمين من أجل المجتمعات اﻹثنية.
    :: Education: construction of schools, capacity-building with the Ministry of Education, formation of parent-teacher associations and training of teachers UN :: التعليم: بناء المدارس، وبناء القدرات بالتعاون مع وزارة التعليم، وإنشاء جمعيات الآباء والمدرسين وتدريب المدرسين
    These included the out-of-school education programme and the training of teachers and school administrators. UN وشملت هذه التخفيضات برنامج التعليم خارج المدارس وتدريب المدرسين ومديري المدارس.
    Special attention should also be paid to the training of teachers, youth leaders and other educators. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لتدريب المعلمين وقادة الشباب وغيرهم من المربين.
    The Committee recommends a review of the effectiveness of the Integrated Educated Plan and the improvement of the teacher-student ratio, as well as the training of teachers in special education needs and reasonable accommodation. UN وتوصي اللجنة بإجراء استعراض لمدى فعالية خطة التعليم المتكاملة وبتحسين نسبة الطلاب إلى المدرسين، كما توصي بتدريب المدرسين على الاحتياجات التعليمية الخاصة والترتيبات التيسيرية المعقولة.
    Special attention to the training of teachers in general and senior educational personnel in particular; UN الاهتمام بتدريب المعلمين بشكل خاص والكادر التربوي بشكل عام.
    Finding solutions for the training of teachers and lecturers at schools with a minority language of instruction; UN إيجاد حلول لتدريب المدرسين والمحاضرين في المدارس التي تدرس بلغات الأقليات؛
    (i) The training of trainers, the training of head teachers, pre-service and in-service training of teachers, and the training of other educational personnel; UN ' 1` تدريب المدربين والمعلمين الأقدمين، وتوفير التدريب للمعلمين قبل الالتحاق بالخدمة وأثناءها، وتدريب الموظفين الآخرين في مجال التعليـم؛
    :: training of teachers for the Academy of the Ministry of Interior UN :: تدريب معلمين للعمل في أكاديمية وزارة الشؤون الداخلية
    The training of teachers has begun and local committees have been organized to oversee the education efforts in their districts. UN وبدأ إعداد المعلمين ونُظمت لجان محلية للإشراف على جهود التعليم في مقاطعاتها.
    The Committee also calls on the State party to intensify its efforts for the reintegration in school of children who have dropped out, to invest in the training of teachers, to improve the accessibility of secondary and higher education as well as vocational training, and to put into place scholarship schemes. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لإعادة إدماج الأطفال الذين انقطعوا عن الدراسة، والاستثمار في تكوين المعلمين بغية تحسين سبل الالتحاق بالتعليم الثانوي والجامعي والتدريب المهني، ووضع برامج للمنح.
    The Committee further recommends that the State party continue to encourage minority participation in the design, organization and functioning of the educational system, in particular at the secondary and higher educational levels, and provide for the training of teachers of minority languages in public establishments. UN كذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تشجيع مشاركة اﻷقليات في تصميم النظام التعليمي وتنظيمه وتسييره، لا سيما فيما يتعلق بمرحلة التعليم الثانوي ومرحلة التعليم العالي، وبأن تتكفل بتدريب معلمي لغات اﻷقليات في المؤسسات العامة.
    It also encourages the State party to include human rights and peace education in the training of teachers. UN كما تشجع الدولة الطرف على إدراج التثقيف بحقوق الإنسان ومن أجل السلم في تدريب الأساتذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more