"training opportunities for" - Translation from English to Arabic

    • فرص التدريب
        
    • فرص تدريب
        
    • الفرص لتدريب
        
    • فرص لتدريب
        
    • فرصا لتدريب
        
    • لفرص التدريب
        
    • فرص للتدريب
        
    Capacity-building and training opportunities for developing countries in space science and technology and their applications Conclusion UN بناء القدرات وإتاحة فرص التدريب للبلدان النامية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
    - training opportunities for working in advanced laboratories UN :: فرص التدريب للعمل في المختبرات المتطورة
    Providing training opportunities for CDM stakeholders on the different elements of the CDM project cycle; UN توفير فرص التدريب لأصحاب المصلحة في الآلية بشأن مختلف عناصر دورة مشروع الآلية؛
    The Department also provides a small fund to encourage development and uptake of training opportunities for youth workers with the aim of increasing the quality of youth work activities. UN وتقدم الإدارة أيضا بعض الأموال لتشجيع فرص تدريب العاملين الشبان وتحسين أنشطتهم.
    However, training opportunities for rural agricultural producers tend to be directed to men, who are already likely to have some formal education. UN على أن فرص تدريب المنتجين الزراعيين الريفيين توجه للرجال الذين يحتمل أن يكون لديهم بالفعل قدر من التعليم المنهجي.
    In order to improve our capacity to prosecute war crimes, we look forward to further training opportunities for judges and prosecutors from Serbia and Montenegro. UN وللنهوض بقدرتنا على إجراء المحاكمة في قضايا الحرب، نتطلع إلى إتاحة مزيد من الفرص لتدريب القضاة والمدعين العامين من صربيا والجبل الأسود.
    The conference would also include training opportunities for scientific and engineering communities in the Pacific. UN ويشمل المؤتمر أيضا إتاحة فرص لتدريب الأوساط العلمية والهندسية في بلدان المحيط الهادئ.
    In cooperation with concerned organizations that provide training opportunities for youth, including internships and volunteer programmes, the institute should establish an inventory of system-wide guidelines for such programmes. UN وينبغي أن يعد المعهد، بالتعاون مع المنظمات المعنية التي تقدم فرصا لتدريب الشباب، بما في ذلك برامج التدريب الداخلي وبرامج التطوع، حصرا للمبادئ التوجيهية لتلك البرامج في المنظومة بأسرها.
    • Provide training opportunities for girls to develop their skills in leadership, advocacy and conflict resolution; UN ● توفير فرص التدريب للفتيات لتنمية مهاراتهن في مجال القيادة والدعوة وحل المنازعات؛
    ∙ Provide training opportunities for girls to develop their skills in leadership, advocacy and conflict resolution; UN ● توفير فرص التدريب للفتيات لتنمية مهاراتهن في مجال القيادة والدعوة وحل المنازعات؛
    Capacity-building and training opportunities for developing countries in space science and technology and their applications UN بناء القدرات وإتاحة فرص التدريب للبلدان النامية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
    In order to broaden the training opportunities for procurement staff, the Organization intends to utilize the training programmes available within the United Nations system. UN ولتوسيع فرص التدريب أمام موظفي المشتريات، تعتزم المنظمة استخدام برامج التدريب المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    training opportunities for planners and practitioners involved in service delivery are commonly available in a number of regions. UN 61- وتتوافر فرص التدريب عادة للمخططين والممارسين العاملين في مجال تقديم الخدمات في عدد من المناطق.
    UNEP will provide on-the-job training opportunities for staff at all levels and across occupational groups. UN وسوف يوفر اليونيب فرص التدريب أثناء العمل للموظفين على جميع المستويات وغير المجموعات المهنية.
    Russia is expanding training opportunities for Afghan anti-drugs and anti-terrorism personnel. UN وتعمل روسيا على توسيع فرص التدريب المتاحة لأفراد مكافحة المخدرات ومكافحة الإرهاب الأفغانيين.
    The Anguilla Community College is limited in its ability to provide training opportunities for much-needed local skills in the areas of hospitality and tourism. UN وتعاني الكلية المتوسطة لأنغيلا من محدودية قدراتها على توفير فرص تدريب ذوي المهارات المحلية التي تكثر الحاجة إليها في مجالَي الضيافة والسياحة.
    BNUB would support national anti-corruption structures and promote training opportunities for members of civil society. UN وسوف يدعم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي الهياكل الوطنية المكافحة للفساد ويعزِّز فرص تدريب أفراد المجتمع المدني.
    training opportunities for journalists in dealing with ethnically sensitive questions should be encouraged. UN وينبغي تشجيع فرص تدريب الصحافيين على التعامل مع القضايا اﻹثنية الحساسة.
    Under the executive secretaries' scenario, it is proposed that this project be expanded to provide additional training opportunities for potential chairs. UN وبمقتضى تصور الأمانات التنفيذية، فإن من المقترح توسيع نطاق هذا المشروع لتقديم فرص تدريب إضافية للرؤساء المحتملين.
    The Library would make it possible to assist States, and, in particular, developing States and their institutions of higher learning in incorporating courses on international law into their curricula and would provide training opportunities for government officials dealing with questions of international law. UN وستتيح المكتبة إمكانية تقديم المساعدة للدول ولا سيما للدول النامية ولمؤسسات التعليم العالي فيها في إدماج الدورات الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي في مناهجها، كما ستوفر الفرص لتدريب الموظفين الحكوميين المعنيين بالمسائل المتعلقة بالقانون الدولي.
    In addition, the secretariat has worked throughout the year to establish partnerships with a number of leading scientific and technical institutions around the world which are interested in collaborating with the Authority by providing training opportunities for personnel from developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت الأمانة طيلة السنة على إقامة شراكات مع عدد من أبرز المؤسسات العلمية والتقنية في العالم المهتمة بالتعاون مع السلطة، من خلال توفير فرص لتدريب الموظفين من البلدان النامية.
    We will strengthen national and international efforts aimed at maximizing linkages with domestic production activities, enhancing transfer of technology and creating training opportunities for the local labour force, including women and young people. UN وسنعزز الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق أقصى قدر من الترابط مع أنشطة الإنتاج المحلية، بما يعزز نقل التكنولوجيا، ويخلق فرصا لتدريب القوة العاملة المحلية، بما فيها النساء والشباب.
    It is envisaged that the introduction of the Working Towards Employment plan will enhance the take-up of training opportunities for women. UN ومن المتوخى أن يؤدي تطبيق خطة العمل من أجل الحصول على عمل إلى تعزيز انتهاز المرأة لفرص التدريب.
    :: Provision of training opportunities for 939 national staff as part of capacity-building of such staff UN :: إتاحة فرص للتدريب لأجل 939 موظفا وطنيا في إطار بناء قدرات الموظفين الوطنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more