"training should be provided" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي توفير التدريب
        
    • وينبغي توفير تدريب
        
    • ينبغي توفير التدريب
        
    • وينبغي تدريب
        
    • ينبغي تقديم التدريب
        
    • وتوفير تدريب
        
    • وينبغي تقديم التدريب
        
    • أن يقدم تدريب
        
    • توفير تدريب مكثف
        
    Suitable training should be provided to assist that process. UN وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية.
    Suitable training should be provided to assist that process. UN وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية.
    Intensive training should be provided to all persons involved in the internal justice system. UN وينبغي توفير تدريب مكثف لجميع الأشخاص المشاركين في نظام العدل الداخلي.
    The policies should be communicated to staff and relevant training should be provided, as appropriate. UN وينبغي إبلاغ الموظفين بهذه السياسات كما ينبغي توفير التدريب المتصل بذلك، حسبما يكون مناسباً.
    115. training should be provided to all carers on the rights of children without parental care and on the specific vulnerability of children, in particularly difficult situations, such as emergency placements or placements outside their area of habitual residence. UN 115 - وينبغي تدريب جميع مقدمي الرعاية بشأن حقوق الطفل المحروم من رعاية الوالدين وبسرعة تأثر الأطفال بوجه خاص، ولا سيما في الحالات الصعبة، من قبيل إيداع الطفل في حالات الطوارﺉ أو إيداعه خارج منطقة إقامته المعتادة.
    In the meantime, training should be provided to all prosecutors and judges in the regional and provincial trial courts that have not yet been equipped with family courts or who are not familiar with the Rules on Examination of a Child Witness; and UN وريثما يتحقق ذلك ينبغي تقديم التدريب إلى كل المدعين العامين والقضاة في محاكم الأقاليم والمناطق التي لم تؤسس فيها بعد محاكم للأسرة والتي لا خبرة لها بقواعد استجواب الشهود من الأطفال؛
    training should be provided to national preventive mechanisms; UN وينبغي توفير التدريب للآليات الوقائية الوطنية؛
    training should be provided to NPMs; UN وينبغي توفير التدريب إلى آليات الوقاية الوطنية؛
    training should be provided to national preventive mechanisms; UN وينبغي توفير التدريب للآليات الوقائية الوطنية؛
    training should be provided to national preventive mechanisms; UN وينبغي توفير التدريب للآليات الوقائية الوطنية؛
    training should be provided to NPMs; UN وينبغي توفير التدريب للآليات الوقائية الوطنية؛
    Specific training should be provided for police staff, investigating judges and magistrates, and all those officials who provide technical cooperation to investigative bodies; UN وينبغي توفير التدريب النوعي لموظفي الشرطة، وقضاة التحقيق، والموظفين القضائيين وجميع الموظفين الذين يقدمون التعاون التقني للهيئات المعنية بالتحقيق؛
    Specific training should be provided for judges, to make them aware of the relevant legislation. UN وينبغي توفير تدريب مخصص للقضاة لتوعيتهم بالتشريعات ذات الصلة.
    Organizations should raise awareness through business continuity training that is incorporated in development and induction courses for all staff, and periodic training should be provided to critical staff as an integral part of business continuity management. UN وينبغي للمنظمات الاضطلاع بأنشطة التوعية عن طريق إدماج التدريب على استمرارية الأعمال في تنمية قدرات الموظفين والدورات التعريفية لجميع الموظفين؛ وينبغي توفير تدريب دوري للموظفين البالغي الأهمية باعتباره جزءا لا يتجزأ من إدارة استمرارية الأعمال.
    46. Specific training should be provided to teachers and others working with children in order to help them to identify situations of abuse, neglect, exploitation or risk of abandonment and to refer such situations to competent bodies. UN 46 - وينبغي توفير تدريب مخصص للمعلمين وغيرهم من العاملين في مجال رعاية الطفولة من أجل مساعدتهم على كشف حالات إساءة المعاملة أو الإهمال أو الاستغلال أو تعرض الطفل لخطر الهجر، وإحالـة هـذه الحـالات إلى الهيئات المختصة.
    117. training should be provided to members of the judiciary and the prosecution services at all levels, including at the national, regional, provincial and district levels. UN 117- ينبغي توفير التدريب لأعضاء جهاز القضاء والنيابة العامة على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين الوطني والإقليمي وعلى صعيدي المحافظات والمقاطعات.
    training should be provided for specific groups of professionals, volunteers and community leaders. UN وكذلك ينبغي توفير التدريب لفئات محددة من العاملين المحترفين والمتطوعين وزعماء المجتمع المحلي .
    114. training should be provided to all carers on the rights of children without parental care and on the specific vulnerability of children, in particularly difficult situations, such as emergency placements or placements outside their area of habitual residence. UN 114- وينبغي تدريب جميع مقدمي الرعاية وتوعيتهم بحقوق الطفل المحروم من رعاية الوالدين وبسرعة تأثر الأطفال بوجه خاص، ولا سيما في الحالات الصعبة، من قبيل الحالات الطارئة لوضع الطفل في الرعاية أو وضعه في الرعاية خارج منطقة إقامته المعتادة.
    training should be provided not just to those designing goods, services and products, but also to those who actually produce them. UN ولا ينبغي تقديم التدريب فقط إلى الأشخاص الذين يصممون السلع والخدمات والمنتجات، ولكن أيضاً إلى الذين ينتجونها في واقع الحال.
    Service contracts for the maintenance of complex systems should be priced in the procurement process, and appropriate training should be provided for the Office of Central Support Services. UN وينبغي تحديد أسعار عقود الخدمات لصيانة نظم المجمع في عملية الشراء، وتوفير تدريب مناسب لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Language training should be provided, in recognition of the centrality of language acquisition to the effective integration of documented migrants, including those not destined for the labour market, in so far as resources permit. UN وينبغي تقديم التدريب اللغوي اعترافا باﻷهمية المحورية لاكتساب اللغة من أجل الاندماج الفعال للمهاجرين الذين يحملون وثائق، بما في ذلك غير القاصدين سوق العمل وذلك بقدر ما تسمح به الموارد.
    The Committee suggests that comprehensive human rights training should be provided to law-enforcement officials and prison personnel. UN وتقترح اللجنة أن يقدم تدريب شامل في مجال حقوق اﻹنسان للمسؤولين عن إنفاذ القانون وموظفي السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more