"training staff" - Translation from English to Arabic

    • تدريب الموظفين
        
    • موظفي التدريب
        
    • وتدريب الموظفين
        
    • تدريب موظفي
        
    • بتدريب الموظفين
        
    • لتدريب الموظفين
        
    • في تدريب موظفين
        
    • العاملين في مجال التدريب
        
    • موظفو التدريب
        
    • القائمين على التدريب
        
    • الكوادر اللازمة
        
    training staff to identify and tackle trafficking of girls UN تدريب الموظفين على تحديد الاتجار بالفتيات والتصدي له
    It is essential to take into account the cost of training staff for successful transition to IPSAS. UN من الأساسي مراعاة تكاليف تدريب الموظفين من أجل الانتقال بنجاح إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    UNHCR was encouraged to continue training staff to respond and operate in changing security environments. UN ولقيت المفوضية تشجيعاً لمواصلة تدريب الموظفين على التفاعل مع بيئات أمنية متغيرة والعمل داخلها.
    The Service unites military, civilian and police training staff in a single unit. UN وتجمع الدائرة موظفي التدريب من العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة في وحدة واحدة.
    Since OIOS had expertise in planning and conducting many different types of evaluations, it should continue to play a key role in developing standard evaluation methodologies and training staff to use them. UN ونظرا لأن المكتب لديه الخبرة في مجال التخطيط وإجراء أنواع مختلفة عديدة من التقييم، ينبغي أن يواصل الاضطلاع بدوره الرئيسي في وضع منهجية التقييم الموحدة وتدريب الموظفين على استخدامها.
    Rwanda has identified a need for technical assistance in training staff of the Office of the Ombudsman and also the need for legal advice in strengthening its legislative and institutional framework. UN حدَّدت رواندا الاحتياجات من المساعدة التقنية، وفي مجال تدريب موظفي مكتب أمين المظالم، فضلاً عن تقديم المشورة القانونية لاستكمال الإطار التنظيمي والمؤسسي.
    UNOPS also supported efforts to raise the capacity of government bodies, training staff at the State Ministry of Physical Infrastructure in the Sudan to deliver a project to international specifications. UN ووفر المكتب أيضا الدعم للجهود الرامية إلى زيادة قدرة الهيئات الحكومية، بتدريب الموظفين في وزارة الدولة للهيكل الأساسي المادي في السودان على تنفيذ المشاريع وفقا للمواصفات الدولية.
    Some projects strengthened organizational capacity through the traditional means of training staff. UN وعززت بعض المشاريع تلك القدرات باستخدام الوسائل التقليدية لتدريب الموظفين.
    Significant progress had been made in training staff involved in procurement activities and in updating the Procurement Manual and the procurement website. UN وقد أحرز تقدم هام في تدريب الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء وفي استكمال دليل المشتريات والموقع الشبكي للمشتريات.
    Adequate investment in training staff and providing a functionally skilled global support capacity is also imperative. UN ولا بد كذلك من الاستثمار الكافي في تدريب الموظفين وتوفير قدرة دعم شاملة وماهرة وظيفيا.
    We have invested in training staff to be more gender sensitive. UN وقد استثمرنا في تدريب الموظفين ليكونوا أكثر مراعاة للفوارق بين الجنسين.
    It is essential to take into account the cost of training staff for successful transition to IPSAS. UN من الأساسي مراعاة تكاليف تدريب الموظفين من أجل الانتقال بنجاح إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    In such cases, training staff in new skills might not be warranted. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن يكون تدريب الموظفين على مهارات جديدة أمرا غير مبرر.
    Secondment programmes were useful in training staff of different organizations. UN وقد أفادت برامج اﻹعارة في تدريب الموظفين من مختلف المنظمات.
    Other aspects of training staff are also discussed in the above-mentioned introduction. UN وتُناقش أيضا في هذه المقدمة جوانب أخرى من تدريب الموظفين.
    The functions of the incumbent of this post include, in particular, training staff and providing help to the users of the information network at OHCHR. UN وتشمل مهام شاغل هذه الوظيفة، على وجه الخصوص، تدريب الموظفين وتوفير المساعدة لمستعملي شبكة المعلومات في المفوضية.
    The results of United Nations activities in the area of training staff responsible for preparing national legislation to combat racism and racial discrimination had been encouraging. UN إن أنشطة اﻷمم المتحدة التي ترمي إلى تدريب الموظفين المنوط بهم وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري قد حققت نتائج مشجعة.
    This is an important contribution to the autonomy of the TRAINMAR process, but is still vulnerable to the relatively high turnover that affects training staff in most countries. UN وهذه مساهمة مهمة في الاستقلال الذاتي لعملية ترينمار، إلا أنها ما زالت تتأثر بارتفاع معدل الدورات نسبيا مما يؤثر على موظفي التدريب في معظم البلدان.
    An amount of $5,000 is needed to cover the cost of current publications and journals on training issues, including management training, trainer training, communications training, etc. for use by training staff. UN يلزم مبلغ ٠٠٠ ٥ دولار لتغطية تكلفة المنشورات والمجلات الحالية الخاصة بقضايا التدريب، بما في ذلك التدريب اﻹداري وتدريب المدربين والتدريب على الاتصالات وما الى ذلك لاستخدامها بواسطة موظفي التدريب.
    UNICEF is trying to take this into account in planning security and in training staff. UN وتحاول اليونيسيف أخذ هذه المسالة في الاعتبار عند التخطيط ﻷغراض اﻷمن وتدريب الموظفين.
    In close cooperation with IOM and the Council of Europe, UNHCR has been engaged in training staff of national institutions in human rights themes, ranging from the characteristics of the rule of law to building a fair and efficient procedure to determine national refugee status. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في تعاون وثيق مع المنظمة الدولية للهجرة ومجلس أوروبا، على تدريب موظفي المؤسسات الوطنية في مواضيع حقوق الإنسان، حيث تتراوح المواضيع بين خصائص حكم القانون وبناء إجراءات وطنية عادلة وتتسم بالكفاءة لتحديد وضع اللاجئ.
    With regard to training staff to meet the needs of the victims of violence, in 1999 the National Commission had begun to develop structures to protect women, including the establishment of a pool of experts in that area. UN وفيما يتعلق بتدريب الموظفين لتلبية احتياجات ضحايا العنف، بدأت اللجنة الوطنية في عام 1999 في وضع هياكل لحماية المرأة، بما في ذلك إيجاد مجموعة من خبراء في هذا المجال.
    We therefore hope to have international assistance in training staff and setting up the Agency's safeguards system. UN ومن ثم فإننا نأمل أن نحصل على مساعدة دولية لتدريب الموظفين ولانشاء نظام الضمانات التابع للوكالة.
    To address this, she said, UNICEF had begun training staff from the Ministry of Social Affairs and Labour to develop separate shelters and latrines for girls and women, and to send in frontline social workers to decrease vulnerability and risk for girls and women. UN وقالت إنه لمعالجة هذه المسألة، بدأت اليونيسيف في تدريب موظفين من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل من أجل إنشاء مآوي ومراحيض منفصلة للفتيات والنساء، وفي إرسال مرشدين اجتماعيين إلى الخط الأمامي من أجل التقليل من ضعف الفتيات والنساء ومن احتمالات تعرضهن للمخاطر.
    Currently, language training staff have little or no leeway in their career development, as they are mostly General Services staff or external consultants; those in charge of language coordination are at the P-2 level at the most. UN ولدى العاملين في مجال التدريب اللغوي، حالياً، فرصة ضئيلة أو معدومة في التطوير الوظيفي إذ إن معظمهم من فئة الخدمات العامة أو مستشارون خارجيون؛ أما المسؤولون عن التنسيق اللغوي فهم من الرتبة ف2 في معظم الحالات.
    The international training staff would also be co-located in the Ministry with the national prison staff designated as training officers. UN وسيعمل موظفو التدريب الدوليون جنبا إلى جنب مع موظفي السجون الوطنيين في الوزارة الذين يعملون كموظفي تدريب.
    This modular programme can be delivered by headquarters and field-based training staff, without the need for outside facilitators. UN ويمكن أن يقدم هذا البرنامج القابل للتطويع من قبل الموظفين القائمين على التدريب في المقر وفي الميدان، دون حاجة إلى ميسرين خارجيين.
    (a) Resolutions Nos. 383, 425 and 471, entitled Development of the peaceful uses of nuclear energy in the States members of the League of Arab States, which determined that Arab States would, at the national level, focus on training staff and establishing the scientific and research bases for the development of nuclear energy; UN :: القرارات المرقمة 383 و 425 و 471 المعنونة " تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية " والتي تحدد التوجه على المستويات الوطنية في الدول العربية نحو تأسيس قاعدة علمية وبحثية في مجالات الطاقة النووية وتكوين الكوادر اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more