"tranches" - Translation from English to Arabic

    • الشرائح
        
    • شرائح
        
    • دفعات
        
    • أقساط
        
    • للشرائح
        
    • بالشريحتين
        
    • الشريحتين
        
    While projects under the first four tranches have been completed, implementation of the projects under the fifth, sixth and seventh tranches remains under way. UN وفي حين تم استكمال المشاريع في إطار الشرائح الأربع الأولى، فإن تنفيذ المشاريع في إطار الشرائح الخامسة والسادسة والسابعة لا يزال جاريا.
    A total of 108 projects from the fifth, sixth and seventh tranches are or will be under active management. UN وسيكون 108 مشاريع من الشرائح الخامسة والسادسة والسابعة إما يُدار بالفعل أو سيصبح كذلك.
    Since then, 138 projects have been or are being implemented under six consecutive tranches, for an overall budget of $92.5 million. UN ومنذ ذلك الحين، نُفذ 138 مشروعا أو يجري تنفيذها في إطار ست شرائح متتالية، بميزانية إجمالية قدرها 92.5 مليون دولار.
    In addition, 7 annual tranches of 41 on-going national phase-out plans have been completed, which also include customs training and licensing activities. UN إضافة إلى ذلك جرى إكمال 7 شرائح سنوية من 41 خطة إزالة وطنية مستمرّة، تحتوي أيضاً على تدريب جمارك وأنشطة إصدار تراخيص.
    The first tranches of project funding were disbursed by September. UN وصُرفت بحلول أيلول/سبتمبر أولى دفعات تمويل المشاريع.
    This amount would be released in tranches in accordance with the progress of the preparatory work. UN وهذا المبلغ سيجري الافراج عنه على هيئة أقساط وفقا للتقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية.
    In addition, an amount of $4 million based on residual balances from the first four tranches has been added to the seventh tranche. UN وبالإضافة إلى ذلك، أضيف إلى الشريحة السابعة مبلغ 4 ملايين دولار على أساس الأرصدة المتبقية من الشرائح الأربعة الأولى.
    For the six consecutive tranches, UNCTAD is an important partner in the Development Account. UN ويُعد الأونكتاد شريكا هاماً في الحساب الإنمائي في الشرائح الست المتتالية.
    The website offers information on both general and project-specific progress achieved under the six approved tranches. UN ويقدم الموقع معلومات عن التقدم المحرز عموما وفي مشاريع بعينها في إطار الشرائح الست المعتمدة.
    The website offers information on both general and project-specific progress achieved under the five approved tranches. UN ويقدم الموقع معلومات عن التقدم المحرز عموما وفي مشاريع بعينها في إطار الشرائح الخمس المعتمدة.
    Each tranche focuses on a different theme. The following table summarizes the status of those tranches. UN وينصب التركيز في كل شريحة على موضوع مختلف، ويرد في الجدول أدناه موجز لحالة تلك الشرائح.
    Too often, reintegration funding is structured in one-year tranches. UN وفي أغلب الأحيان، يصمم تمويل إعادة الإدماج على شرائح سنوية.
    Projects have been executed in five consecutive tranches with many projects now completed. UN ونُفذت المشاريع في إطار خمس شرائح متتالية وقد استكمل في الوقت الحالي عدد كبير من المشاريع.
    All preceding tranches of the Development Account have been reported upon in previous progress reports. UN وقد تضمّنت التقارير المرحلية السابقة معلومات عن شرائح حساب التنمية كلّها.
    The different tranches of the HPMPs account for more than half of all ongoing UNIDO projects. UN وتستأثر مختلف شرائح تلك المركّبات بأكثر من نصف عدد مشاريع اليونيدو الجارية.
    This amount would be released in tranches in accordance with the progress of the preparatory work of the NDCs. UN وسيفرج عن هذا المبلغ في صورة شرائح وفقا للتقدم الذي يتم في اﻷعمال التحضيرية لمجالس تنويع السلع الوطنية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the reference to several such loans implies that a loan arrangement might be structured in tranches. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الإشارة إلى عدة قروض مماثلة يعني أن ترتيبات الحصول على قرض قد يتم على دفعات.
    The first tranches of project funding were disbursed by September. UN وصُرفت بحلول أيلول/سبتمبر أولى دفعات تمويل المشاريع.
    This timeline of less than nine months between the closing of applications and the disbursement of the first tranches of funding compares favourably with international standards. UN وهذا الجدول الزمني الذي تقل فيه المدة ما بين غلق باب تقديم الطلبات وصرف أولى دفعات التمويل عن تسعة أشهر هو جدول جيد مقارنة بالمعايير الدولية.
    In this connection it must be stressed that such funds would be released by the central diversification facility only in tranches and in accordance with the progress of the preparatory work for the project. UN ويجب في هذا الصدد التأكيد على أن مرفق التنويع المركزي لن يفرج عن هذه اﻷموال إلا على أقساط حسب التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالمشاريع.
    Tables 1 and 2 below provide basic data on joint projects between implementing entities for the first five tranches. UN ويقدم الجدولان 1 و 2 أدناه بيانات أساسية عن المشاريع المشتركة بين الكيانات المنفذة للشرائح الخمسة الأولى.
    In this connection, the Committee was informed that the protracted and delayed pace of implementation, particularly in regard to the first two tranches of the Development Account, has improved because of a clearer understanding of the objectives and greater experience in implementing projects. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن فترات التنفيذ المطولة وعمليات التأخير، وبخاصة فيما يتعلق بالشريحتين الأوليين لحساب التنمية، قد تحسنت بسبب وجود فهم أفضل للأهداف وخبرة أكثر في مجال تنفيذ المشاريع.
    In 2011, projects under tranches 6 and 7 were implemented. UN وقد جرى في عام 2011 تنفيذ الشريحتين 6 و7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more