"trans-european" - Translation from English to Arabic

    • العابرة لأوروبا
        
    • عبر أوروبا
        
    • السريع العابر ﻷوروبا
        
    • الرئيسية العابرة
        
    • عبر اﻷوروبية
        
    • العابر ﻷوروبا من
        
    • العابر لأوروبا
        
    • شبكة طرق
        
    The number of countries participating in the ECE trans-European North-South Motorway and trans-European Railway projects increased by one, reaching 30 in 2012. UN وازداد عدد البلدان المشاركة في مشروعي طريق السيارات العابر لأوروبا من الشمال إلى الجنوب وخطوط السكة الحديدية العابرة لأوروبا بمقدار بلد واحد، ليصل العدد في عام 2012 إلى 30 بلدا.
    The trans-European Motorways and the trans-European Railways projects will build on their master plans and on specific high-value projects. UN وسيعتمد تنفيذ مشروعي شبكة طرق السيارات الرئيسية العابرة لأوروبا وشبكة السكك الحديدية العابرة لأوروبا على الخطتين الرئيسيتين لهذين المشروعين ومشاريع محددة عالية القيمة.
    All countries of South-Eastern Europe actively participated in the trans-European Motorway and trans-European Railway Master Plan revision carried out during the biennium. UN وشاركت جميع بلدان جنوب شرق أوروبا بصورة نشطة في التنقيح الذي نفذ خلال فترة السنتين للمخطط العام لمشروعي طريق السيارات الرئيسي العابر لأوروبا والسكك الحديدية العابرة لأوروبا.
    Activities to be carried out on the trans-European railway project will be similar to those on the trans-European motorway. UN ستكون اﻷنشطة المضطلع بها في مشروع السكة الحديدية عبر أوروبا مماثلة لﻷنشطة المتعلقة بالطريق السريع العابر ﻷوروبا.
    They agreed to work jointly with the EU, G-24 and ECE on the issues of infrastructure development, attracting investments and integrating the region in the trans-European Networks. UN واتفقوا على العمل سويا مع الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة اﻟ ٢٤ واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة، بشأن المسائل المتعلقة بتطوير الهياكل اﻷساسية، وجذب الاستثمارات وإدماج المنطقة في الشبكات عبر اﻷوروبية.
    To respond to the changes in central and eastern Europe the trans-European motorway network was extended from its north-south axis to include east-west links. UN بغية الاستجابة للتغيرات في وسط أوروبا وشرقها، تــم تمديد شبكة الطريق السريع العابر ﻷوروبا من محورها في الشمال - الجنوب ليشمل وصلات شرق - غرب.
    It also supported the development of Euro-Asian transport networks under two subregional frameworks, namely, the trans-European motorway and the trans-European railway projects. UN كما قدمت اللجنة الدعم لتطوير شبكات النقل دون الإقليمية بين أوروبا وآسيا في إطارين دون إقليميين، وهما مشروع طريق السيارات الرئيسي العابر لأوروبا ومشروع السكك الحديدية العابرة لأوروبا.
    Taking note of the progress of the high-level committee on extension of the main trans-European transport arteries to neighbouring countries and regions, set up by the European Commission, which considers the France-Iberian peninsula-Morocco artery to be a corridor constituting a continuation of the trans-European network, UN وإذ يحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بمد محاور النقل الرئيسية العابرة لأوروبا إلى البلدان والمناطق المجاورة، التي أنشأتها المفوضية الأوروبية والتي تعتبر محور فرنسا - شبه الجزيرة الايبيرية - المغرب ممرا يشكل امتدادا للشبكة العابرة لأوروبا،
    ECE will serve as the executing agency; trans-European Railway: infrastructural and organizational problems in the rail sector of the countries of central and eastern Europe will be examined through investment and organizational measures. UN وسوف تعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بوصفها الوكالة المنفذة لهذا المشروع؛ مشروع السكك الحديدية العابرة لأوروبا: سوف تُبحث المشاكل البنيوية والتنظيمية في قطاع السكك الحديدية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية عن طريق التدابير الاستثمارية والتنظيمية.
    The project is financed through a Trust Fund Agreement; the trans-European railway project will continue to examine infrastructural and organizational problems in the rail sector, as well as possibilities for the improvement of the current situation in rail transport in the countries of Central and Eastern Europe through investment and organizational measures. UN ويمول المشروع من خلال اتفاق الصندوق الاستئماني؛ وسيواصل مشروع السكك الحديدية العابرة لأوروبا دراسة المشكلات المتعلقة بالبنية الأساسية والتنظيم في قطاع السكك الحديدية وفي استكشاف فرص تحسين الوضع الحالي للنقل بالسكك الحديدية في بلدان وسط وشرق أوروبا وذلك من خلال الاستثمار والتدابير التنظيمية.
    Taking note of the progress of the high-level committee on extension of the main trans-European transport arteries to neighbouring countries and regions, set up by the European Commission, which considers the France-Iberian peninsula-Morocco artery to be a corridor constituting a continuation of the trans-European network, UN وإذ يحيط علما كذلك بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الرفيعة المستوى التي أنشأتها المفوضية الأوروبية والمعنية بمد محاور النقل العابرة لأوروبا إلى البلدان والمناطق المجاورة، والتي تعتبر المحور فرنسا - شبه الجزيرة الإيبيرية - المغرب ممرا يقع على امتداد الشبكة العابرة لأوروبا،
    Since two of the 10 trans-European corridors pass through Belarusian territory and there are no customs controls of goods or means of transport on the border between Belarus and Russia, there is a real risk of unauthorized movement of nuclear or radioactive materials along the shortest route to the West through Belarusian territory. UN وحيث أن اثنين من الممرات العشرة العابرة لأوروبا يمران عبر أراضي بيلاروس وأنه ليست هناك رقابة جمركية على السلع أو الوسائل أو النقل على الحدود بين بيلاروس وروسيا، فإن هناك خطر فعلي من الحركة غير المأذون بها للمواد النووية أو المشعة على طول الطريق الأقصر المتجه إلى الغرب عبر الأراضي البيلاروسية.
    They apply to the trans-European conventional rail system and cover issues such as width of doors, positioning of toilets and wheelchair-accessible seats and provision of information in accessible formats. UN وتطبَّق هذه القواعد على شبكة السكك الحديدية التقليدية العابرة لأوروبا() وتغطي قضايا من قبيل عرض الأبواب وموضع المراحيض والمقاعد المناسبة للكراسي المتحركة وتوفير المعلومات بأشكال ملائمة.
    It will increase development potential by becoming a world-class logistical platform through its integration into the trans-European and North African transport networks and their extensions into neighbouring regions and countries. UN وسيضاعف هذا المشروع من إمكانيات التنمية بتحوله إلى منصة لوجستية من الطراز الأول على الصعيد العالمي، من خلال دمجه في شبكات النقل العابرة لأوروبا وفي المغرب العربي وامتداداتها نحو المناطق والبلدان المجاورة.
    Activities to be carried out on the trans-European railway project will be similar to those on the trans-European motorway. UN ستكون اﻷنشطة المضطلع بها في مشروع السكة الحديدية عبر أوروبا مماثلة لﻷنشطة المتعلقة بالطريق السريع العابر ﻷوروبا.
    The focus of the Center's work has expanded to the promotion of trans-European migrants' networks. UN وقد اتسع محور تركيز أعمال المركز ليشمل تعزيز شبكات المهاجرين عبر أوروبا.
    (ii) Group training. Four seminars including concerning the trans-European motorway and the trans-European railway to train some 300 officials in total; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي - أربع حلقات دراسية بما في ذلك في إطار الطريق السريع العابر ﻷوروبا وطريق السكك الحديدية عبر أوروبا لتدريب عدد من الموظفين مجموعه زهاء ٣٠٠ موظف؛
    There is an emerging consensus that it should be oriented towards upgrading and linking local infrastructures with trans-European ones, as well as with those in other adjacent areas — the eastern Mediterranean, northern Africa and across the Black Sea and into Asia. UN وثمة توافق آراء عام وآخذ في الظهور على أن الجهود يجب أن توجه إلى رفع مستوى هذه الهياكل وربطها بالهياكل عبر اﻷوروبية والهياكل القائمة في المناطق المجاورة اﻷخرى أي شرق البحر اﻷبيض المتوسط، وشمال أفريقيا، وعبر البحر اﻷسود، وداخل آسيا.
    To respond to the changes in central and eastern Europe the trans-European motorway network was extended from its north-south axis to include east-west links. UN وبغية الاستجابة للتغيرات في وسط أوروبا وشرقها، تم تمديد شبكة الطريق السريع العابر ﻷوروبا من محورها في الشمال - الجنوب ليشمل وصلات شرق - غرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more