"transaction costs and" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف المعاملات
        
    • تكاليف الصفقات
        
    • تكاليف المعاملة
        
    • تكلفة المعاملات والتخلص
        
    • بتكاليف المعاملات
        
    • لتكاليف المعاملات
        
    • تكاليف معاملات
        
    • وتكاليف المعاملات
        
    Encourages investment through reductions in transaction costs and perceived risk UN تشجيع الاستثمار بالحد من تكاليف المعاملات ومن المخاطر الملموسة
    Trade finance programmes should also be available to reduce transaction costs and ensure stability to exporters. UN وينبغي أن تكون برامج تمويل التجارة متاحة أيضا للحد من تكاليف المعاملات وضمان الاستقرار للمصدرين.
    Those steps hold promise for increasing international cooperation, lowering transaction costs and making more efficient use of existing capacity and activity. UN تبشر هذه الخطوات بزيادة التعاون الدولي، وخفض تكاليف المعاملات والاستفادة الأكثر فعالية من القدرات والأنشطة الموجودة.
    Subcontracting is facilitated and encouraged by low transaction costs and the efficiency of potential suppliers. UN وييسر التعاقد من الباطن ويشجعه انخفاض تكاليف الصفقات وفعالية الموردين المحتملين.
    Those resources passed through a fragmented United Nations system whose complexity contributed to high transaction costs and heavy administrative burdens on all sides. UN وهذه الموارد تمر من خلال نظام مجزأ للأمم المتحدة ساهم تعقيده في تحمل جميع الأطراف لارتفاع تكاليف المعاملات والأعباء الإدارية الثقيلة.
    This result would reduce transaction costs and enhance certainty and would thus potentially have a beneficial impact on the availability and the cost of credit. UN ومن شأن ذلك أن يخفّض تكاليف المعاملات ويعزز اليقين، ومن ثَم يمكن أن يؤثر تأثيرا مفيدا على توافر الائتمان وكلفته.
    As a result, the poor faced high transaction costs and high risk in the informal financial sector for sending and receiving remittances. UN ونتيجة لذلك، يواجه الفقراء ارتفاع تكاليف المعاملات ومخاطر كبيرة في القطاع المالي غير الرسمي من أجل إرسال التحويلات المالية واستلامها.
    Action should, inter alia, be aimed at reducing transaction costs and expanding access to financial services for migrants and their families. UN وينبغي أن يهدف عمله، فيما يهدف، إلى تخفيض تكاليف المعاملات وزيادة فرص حصول المهاجرين وأسرهم على الخدمات المالية.
    This has raised transaction costs and undermined national policy space. UN وهذا الأمر زاد من تكاليف المعاملات وقوض مجال السياسة العامة الوطنية.
    A new mechanism, to be tested in 2010, will seek to reduce transaction costs and streamline funding for national health strategies and plans. UN وهناك آلية جديدة ستختبر في عام 2010، ستسعى إلى تقليل تكاليف المعاملات وتبسيط تمويل الاستراتيجيات والخطط الصحية الوطنية.
    This has resulted in an improvement of service delivery through process automation and reduced transaction costs and turnaround time. UN وأدى ذلك إلى تحسين تقديم الخدمات من خلال التشغيل الآلي للعمليات وتقليل تكاليف المعاملات والوقت اللازم لأداء العمل.
    Remittance flows could benefit from lower transaction costs and facilitated movement of people. UN ويمكن أن تستفيد التحويلات من خفض تكاليف المعاملات وتسهيل تنقل الأشخاص.
    This mismatch adds considerably to transaction costs and adds an additional layer of bureaucracy. UN ويضيف عدم التناظر هذا الكثير إلى تكاليف المعاملات كما يضيف عبئاً بيروقراطياً إضافياً.
    Moving goods rapidly across borders means lower transaction costs and results in a " win-win-win " situation. UN ويعني نقل البضائع بسرعة عبر الحدود انخفاض تكاليف المعاملات ويؤدي إلى وضع مجز للجميع.
    Better liquidity reduces transaction costs and makes it easier for foreign investors to open and liquidate positions. UN ويؤدي تحسين السيولة إلى تقليل تكاليف المعاملات ويجعل من اﻷسهل على المستثمرين اﻷجانب فتح أوضاع مالية وتصفيتها.
    Outdated procedures and non—standardized documents led to high transaction costs and unnecessary delays. UN وتؤدي الاجراءات العتيقة والوثائق غير الموحدة إلى ارتفاع تكاليف المعاملات وإلى تأخيرات لا موجب لها.
    The Panel supported the establishment of regional projects to lower transaction costs and assist African countries to integrate into the global economy. UN وأيد الفريق إنشاء مشاريع إقليمية لخفض تكاليف المعاملات ومساعدة البلدان اﻷفريقية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Micro credit schemes are therefore required to enable them to handle the transaction costs and economic risks associated with diversification. UN وبالتالي يلزم وضع مخططات ائتمانية جزئية لتمكين هذه الجهات من مواجهة تكاليف الصفقات والمخاطر الاقتصادية المرتبطة بعملية التنويع.
    23. Other financial liabilities are initially recognized at fair value less transaction costs and subsequently measured at amortized cost using the effective interest method. UN 23 - يُعترف مبدئيا بالخصوم المالية الأخرى بالقيمة العادلة مخصوما منها تكاليف المعاملة وتقاس لاحقا بالتكلفة المهلكة باستخدام طريقة سعر الفائدة الساري.
    Clustering of trust funds and more use of thematic trust funds would also benefit donors as fund management efficiency will be increased due to reduced transaction costs and less individual project-by-project reporting obligations. UN كما أن استحداث مجموعات للصناديق الاستئمانية وتعزيز استخدام الصناديق الاستئمانية المواضيعية سيصب في منفعة الجهات المانحة بدورها لأنه سيعزز كفاءة إدارة الصناديق بسبب انخفاض تكلفة المعاملات والتخلص من التزامات الإبلاغ الفردية لكل مشروع على حدة.
    United Nations system organizations have responded comprehensively to mandates on transaction costs and on operational activities for development, in particular General Assembly resolution 62/208. UN واستجابت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بصورة شاملة لولايات تتعلق بتكاليف المعاملات والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، ولا سيما قرار الجمعية العامة 62/208.
    Increases in the use of standardized agreements will be monitored as a proxy indicator for transaction costs and flexibility of contributions. UN وسترصد زيادة استخدام الاتفاقات الموحدة بوصفها مؤشرا غير مباشر لتكاليف المعاملات ومرونة التبرعات.
    Each contribution carries transaction costs and imposes additional burdens on the core-funding base of the secretariat. UN وتحمل كل مساهمة تكاليف معاملات وتفرض أعباء إضافية على قاعدة التمويل الرئيسية التابعة للأمانة.
    Simplification and harmonization of rules and procedures, transaction costs and efficiency UN تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات وتكاليف المعاملات وكفاءتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more