To harmonize secured transactions laws, including private international law rules | UN | مناسقة قوانين المعاملات المضمونة، بما فيها قواعد تنازع القوانين |
K. To harmonize secured transactions laws, including private international law rules | UN | كاف- مناسقة قوانين المعاملات المضمونة، بما فيها قواعد تنازع القوانين |
Typically, the logistics of registration in a specialized title registry are not addressed in secured transactions laws, since this is a matter for the specialized law governing that regime. | UN | وعادة ما تمتنع قوانين المعاملات المضمونة عن تناول لوجستيات التسجيل في سجل متخصص في حقوق الملكية، لأنّ هذه مسألة متروكة للقانون المتخصص الذي يحكم ذلك النظام. |
In this regard, the Guide adopts two of the most essential concepts of successful secured transactions laws: the concepts of priority and effectiveness against third parties. | UN | وفي هذا الشأن، يعتمد الدليل مفهومين من أهمّ المفاهيم في نجاح قوانين المعاملات المضمونة، هما مفهوما الأولوية والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة. |
Secured transactions laws normally provide finality following enforcement. | UN | 69- تنص قوانين المعاملات المضمونة عادة على انتهاء الحق الضماني عقب الإنفاذ. |
This framework is, in many cases, not coordinated with existing secured transactions laws, which are often based on principles applicable to tangible assets, such as inventory and equipment, or other types of intangible asset, such as receivables. | UN | وهذا الإطار، في كثير من الحالات، ليس منسّقا مع ما هو موجود حاليا من قوانين المعاملات المضمونة، التي كثيرا ما تستند إلى المبادئ المنطبقة على الموجودات الملموسة. |
72. Secured transactions laws normally provide finality following enforcement. | UN | 72- تنص قوانين المعاملات المضمونة عادة على انتهاء الحق الضماني عقب الإنفاذ. |
To the extent that such rules were included in laws other than secured transactions laws, it was pointed out, they were based on substantial knowledge and expertise of the relevant commercial context. | UN | كما أشير إلى أنه طالما ترد مثل هذه القواعد في قوانين أخرى غير قوانين المعاملات المضمونة، فإنها ترتكز على معرفة وخبرة هامة بالسياق التجاري ذي الصلة. |
In secured transactions laws, as in many other fields of law, the " one-size-fits-all " approach may not be appropriate. | UN | ففي قوانين المعاملات المضمونة، على غرار العديد من المجالات القانونية الأخرى، قد لا يكون من المناسب الأخذ بنهج وحيد يوافق الجميع. |
By contrast, the flexibility provided by the Guide's commentary, coupled with the level of certainty provided by its recommendations, may prove to be the most appropriate vehicle of modernization and harmonization of secured transactions laws. | UN | بل على العكس، قد يتبيَّن أن الدليل، بفضل المرونة التي توفّرها التعليقات الواردة فيه إلى جانب مستوى اليقين الذي توفّره التوصيات الواردة فيه، هو أفضل وسيلة لتحديث وتوحيد قوانين المعاملات المضمونة وتحقيق التجانس بينها. |
The aim of the Model Law is to modernize secured transactions laws in OAS member States with a view to significantly increasing the availability and reducing the cost of credit, in particular to small and medium-sized borrowers. | UN | وهدفه هو تحديث قوانين المعاملات المضمونة في الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية من أجل تحقيق زيادة كبيرة في توافر القروض مع خفض تكلفتها، خصوصا بالنسبة للمنشآت المقترضة الصغيرة والمتوسطة. |
(k) To harmonize secured transactions laws, including private international law rules. | UN | (ك) المواءمة بين قوانين المعاملات المضمونة، بما في ذلك قواعد تنازع القوانين. |
(k) To harmonize secured transactions laws, including conflict-of-laws rules. | UN | (ك) المواءمة بين قوانين المعاملات المضمونة، بما في ذلك قواعد تنازع القوانين. |
" 32. Currently, States that have established registries to support secured transactions laws of the type recommended by the Secured Transactions Guide have taken different approaches to resolving these policy issues. | UN | " 32- وتُتّبع حاليا نهوج مختلفة إزاء البت في هذه المسائل المنهجية في الدول التي أنشأت سجلات لدعم قوانين المعاملات المضمونة من النوع الموصى به في دليل المعاملات المضمونة. |
They must also be supported by insolvency laws that respect rights derived from secured transactions laws (see the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law). | UN | وهي يجب أن تُدعم أيضا بقوانين إعسار تراعي الحقوق المستمدة من قوانين المعاملات المضمونة (انظر دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار).() |
8. In order to best promote the availability of secured credit, the Guide suggests that secured transactions laws should be structured to enable businesses to utilize the value inherent in their movable property to the maximum extent possible to obtain credit. | UN | 8- وتعزيزا لتوافر الائتمان المضمون على أفضل وجه، يقترح الدليل صوغ قوانين المعاملات المضمونة على نحو يمكِّن المنشآت التجارية من استغلال القيمة الكامنة في ممتلكاتها المنقولة إلى أقصى حد ممكن في الحصول على الائتمان. |
31. Adoption of legislation based on the recommendations contained in the Guide will result in harmonization of secured transactions laws (through the adoption of similar substantive laws that will facilitate the cross-border recognition of security rights). | UN | 31- من شأن اعتماد تشريعات قائمة على التوصيات الواردة في الدليل أن يفضي إلى مناسقة قوانين المعاملات المضمونة (باعتماد قوانين موضوعية متماثلة تيسّر الاعتراف بالحقوق الضمانية عبر الحدود). |
First, this approach may require re-characterization of certain transactions (e.g. transfer of title for security purposes or retention of title), at least for the purpose of secured transactions laws. | UN | فأولا، قد يتطلب هذا النهج إعادة توصيف معاملات معيّنة (مثل نقل حق الملكية لأغراض الضمان أو الاحتفاظ بحق الملكية)، على الأقل لغرض قوانين المعاملات المضمونة. |
To avoid undermining the bank-client relationship, secured transactions laws give priority to the depositary bank's rights of set-off (see A/CN.9/631, recommendation 102). | UN | ولتجنّب إفساد العلاقة بين المصرف والعميل، تعطي قوانين المعاملات المضمونة الأولوية إلى حقوق المصرف الوديع في المقاصة (انظر التوصية 102 في الوثيقة A/CN.9/631). |
1. Secured transactions laws and insolvency laws have different concerns and objectives, some of which may overlap where the interests regulated by a secured transactions law are affected by the commencement of insolvency proceedings. | UN | 1- تختلف اهتمامات قوانين المعاملات المضمونة وأهدافها عن اهتمامات قوانين الإعسار وأهدافها، وقد يتداخل بعض تلك الاهتمامات والأهداف عندما يمسّ بدء إجراءات الإعسار بالمصالح التي يحكمها قانون المعاملات المضمونة. |
These suggestions are based on the premise that, by enacting secured transactions laws of the type recommended in the Guide, States have made a policy decision to modernize their secured transactions law. | UN | وتستند هذه الاقتراحات إلى افتراض منطقي بأن الدول، باشتراعها قوانين للمعاملات المضمونة من النوع الموصى به في الدليل، إنما تكون قد قررت انتهاج سياسة لتحديث قانونها الخاص بالمعاملات المضمونة. |