"transatlantic" - Translation from English to Arabic

    • عبر المحيط الأطلسي
        
    • عبر الأطلسي
        
    • عبر الأطلسية
        
    • اﻷطلسية
        
    • ضفتي الأطلنطي
        
    • شراكة
        
    • عبر ضفتي الأطلسي
        
    • عبر الأطلنطي
        
    • عابر
        
    • الممتدة عبر
        
    • العابرة للمحيط الأطلسي
        
    • الرقيق عبر
        
    • عبر أطلسية
        
    • اﻷطلنطي
        
    • عبر الأطلنطية
        
    Programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery UN برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي
    transatlantic slavery was for centuries a scourge in the world. UN وظل الرق عبر المحيط الأطلسي لقرون آفة في العالم.
    We remain committed to recognizing the abolition of the transatlantic slave trade, commemorating its victims and reversing its harms. UN وما برحنا ملتزمين بالاعتراف بإلغاء الاتجار بالرق عبر الأطلسي ونحتفل بذكرى ضحاياه ونعكس مسارات الأذى التي ألحقها.
    Again, I thank the Assembly for the work that it has undertaken to acknowledge this history, and I am honoured to stand here today in solemn remembrance of those who perished in the transatlantic slave trade. UN وأشكر مرة أخرى الجمعية على العمل الذي قامت به من أجل الاعتراف بهذا التاريخ، ويشرفني أن أقف هنا اليوم في التخليد الرسمي لذكرى لأولئك الذين لقوا حتفهم في تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    This fact is supported by the latest transatlantic Trends survey of United States and European public opinion. UN ويؤيد تلك الحقيقة أحدث استبيان للاتجاهات عبر الأطلسية للرأي العالم في الولايات المتحدة وأوروبا.
    This will also open the door for integration into European and transatlantic institutions. UN كما أن هذا سوف يفتح الباب أمام الاندماج في المؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية.
    Moreover, transatlantic defense trade must be used to augment European capabilities at the lowest possible cost. Both NATO and the EU have roles to play in working with industry to enhance Europe’s defense capabilities. News-Commentary فضلاً عن ذلك، فلابد من استخدام التجارة الدفاعية بين ضفتي الأطلنطي في تعزيز القدرات الأوروبية بأقل كلفة ممكنة. ولابد وأن يضطلع كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي بدوره في العمل مع الهيئات الصناعية من أجل تعزيز قدرات أوروبا الدفاعية.
    The work of the United Nations can never be complete until we emphatically and without any reservation condemn the transatlantic slave trade. UN ولا يمكن لعمل الأمم المتحدة أن يكتمل أبداً ما لم نرفض رفضاً قاطعاً وبدون تحفّظ تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery UN برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي
    That system was perfected during the transatlantic slave trade and ingrained over the course of colonial domination. UN وقد اُتقن هذا النظام خلال تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وترسخ خلال فترة الهيمنة الاستعمارية.
    The United States remains committed to supporting outreach and educational efforts about the history of the transatlantic slave trade. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بدعم الاتصال الجماهيري والجهود التثقيفية بشأن تاريخ تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The work of the United Nations can never be complete until we emphatically and without any reservation condemn the transatlantic slave trade. UN ولا يمكن لعمل الأمم المتحدة أن يكون كاملا أبدا حتى ندين تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي إدانة قاطعة وبدون تحفظ.
    The island has four international telecommunications service providers, three of which have their own transatlantic facilities, which are supplemented by satellite facilities for special services and emergency communications. UN وللجزيرة أربع شركات للاتصالات الدولية، لدى ثلاثة منها مرافقها الخاصة الممتدة عبر الأطلسي والتي تكمّلها مرافق متصلة بالأقمار الصناعية للخدمات الخاصة والاتصالات في حالات الطوارئ.
    Finally, as Caribbean people of African descent, our past is clouded by the dark days of the transatlantic slave trade. UN وأخيرا، بما أن الشعب الكاريبي منحدر من أصل أفريقي، فإن ماضينا تلفه أيام داكنة من تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    And in this spirit we began a transatlantic dialogue with the European Union on measures that focus on a pragmatic and incremental approach to space safety. UN وبهذه الروح، شرعنا في حوار عبر الأطلسي مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتخاذ تدابير في مجال السلامة في الفضاء تركز على المنحى العملي والتدريجي.
    Saint Lucia joins with the countries of the African diaspora in the Caribbean, and with other like-minded countries, in supporting a United Nations commemoration in 2007 of the abolition of the transatlantic slave trade. UN وتنضم سانت لوسيا إلى بلدان الأفارقة في الشتات في منطقة البحر الكاريبي، والبلدان التي تفكر بنفس طريقتها، في دعم إحياء الأمم المتحدة في عام 2007 ذكرى إلغاء تجارة العبيد عبر الأطلسي.
    The year 2007 will mark the bicentennial of the abolition of the transatlantic slave trade in the former British Empire. UN وسيصادف عام 2007 الذكرى المئوية الثانية لإلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي في الإمبراطورية البريطانية سابقا.
    Johns Hopkins University Institute for transatlantic Relations UN معهد جامعة جون هوبكنز للعلاقات عبر الأطلسية
    We are in the process of becoming integrated into European and transatlantic structures. UN ونحن اﻵن بصـــدد عملية الاندماج في الهياكل اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية.
    In Europe, many national defense budgets can no longer sustain both fully-fledged national forces and a national defense industry. Only smarter multinational and transatlantic cooperation will give us forces that are capable of dealing with today’s security challenges. News-Commentary في أوروبا، لم تعد الميزانيات الدفاعية الوطنية قادرة على دعم قواتها الكاملة وتعزيز صناعة الدفاع الوطنية في نفس الوقت. ولن يتسنى لنا الحصول على قوات قادرة على التعامل مع التحديات الأمنية الحالية إلا من خلال التعاون على مستوى الدول الأعضاء بالكامل وبين ضفتي الأطلنطي.
    transatlantic Trade and Investment Partnership Agreement UN اتفاق شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي
    transatlantic Trade’s Transformative Potential News-Commentary التجارة عبر ضفتي الأطلسي وإمكاناتها التحويلية
    At this difficult moment, we reaffirm our commitment to our core values and the transatlantic alliance that has embodied them for two generations. UN وإننا لنؤكد مجددا، في هذه اللحظة العصيبة، التزامنا بقيمنا الأساسية وبالتحالف عبر الأطلنطي الذي تجسدت فيه هذه القيم على مدى جيلين.
    You hired Nadim Al-Haj to tap a transatlantic data cable called Ruby. Open Subtitles لقد استأجرت (نديم الحاج) ليستغل كابل معلومات عابر أطلسي يدعى (روبي)
    27. In granting a higher class of accommodation, the nine-hour threshold is critical for transatlantic flights between the United Nations secretariats and the United Nations funds and programmes in New York and Geneva. UN 27- وعند منح درجة سفر أعلى، يكون لعتبة التسع ساعات أهمية حاسمة في الرحلات العابرة للمحيط الأطلسي بين أمانتي الأمم المتحدة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها في نيويورك وجنيف.
    The Europeans should appoint a Commissioner for Democracy and Human Rights Promotion. The point of such a post would be to give leadership to efforts to promote democratic change - and to create an effective interlocutor for his/her American counterpart so that a joint transatlantic strategy will take shape. News-Commentary يتعين على أميركا أن تعمل على إنشاء إدارة لنشر الديمقراطية يترأسها موظف رسمي على مستوى وزير. وينبغي على الأوروبيين أن يقوموا بتعيين مفوض لشئون تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان. والهدف من إنشاء مثل هذا المنصب توفير القيادة اللازمة لجهود نشر الديمقراطية ـ وإيجاد شريك محادثات للنظير الأمريكي حتى يتم وضع وصياغة استراتيجية عبر أطلسية مشتركة.
    Also unmistakable is the transatlantic dimension of our diplomacy, as exemplified by our activities within the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the North Atlantic Council for Cooperation (NACC), and by our interest in joining the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN ومما لا يخفي أيضا البعد عبر اﻷطلنطي لدبلوماسيتنا، كما يتمثل في أنشطتنا في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس شمال اﻷطلنطي للتعاون، وفي ما نبديه من الرغبة في الانضمام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلنطي.
    Europeans have grown used to the idea that the transatlantic relationship is the foundation of the international order. Following the difficult years of the Bush presidency, Obama has duly sought to restore transatlantic harmony as well, visiting Europe in April and extending the hand of partnership there, too. News-Commentary وقد نتساءل أين موقع أوروبا من كل هذا؟ لقد تعود الأوروبيون على فكرة مفادها أن العلاقات عبر الأطلنطية تشكل أساس النظام الدولي. وبعد انتهاء ولاية بوش بسنواتها الثماني العصيبة، سعى أوباما عن حق إلى إعادة الوئام بين ضفتي الأطلنطي أيضاً، فزار أوروبا في شهر إبريل/نيسان ومد إليها يد الشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more