State practice concerning transboundary groundwater in particular is scanty. | UN | وممارسات الدول بشأن المياه الجوفية العابرة للحدود على وجه الخصوص هي ممارسات محدودة. |
IV. STATE PRACTICE CONCERNING transboundary groundwater | UN | رابعا - ممارسة الدول بشأن المياه الجوفية العابرة للحدود |
The Charter on groundwater management referred to above also places great emphasis on the management of transboundary groundwater resources. | UN | ٢٩ - ويركز أيضا ميثاق إدارة المياه الجوفية المشار إليه أعلاه تركيزا كبيرا على إدارة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
109. Geothermal utilization was also an important aspect of transboundary groundwater management. | UN | 109 - ويشكل الانتفاع بالطاقة الحرارية الأرضية جانباً هاماً من جوانب إدارة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Notable accomplishments during the biennium included implementation of a pilot programme to improve capacities and information on meteorology and hydrology; support for joint management of transboundary groundwater in West Africa; and an assessment of the impact of climate change in selected African countries. | UN | وكان من أبرز النتائج التي تحققت في فترة السنتين أن تم تنفيذ برنامج تجريبي يهدف إلى تحسين القدرات والمعلومات المتعلقة بالأرصاد الجوية والهيدرولوجيا؛ وتقديم دعمٍ للإدارة المشتركة للمياه الجوفية العابرة للحدود في غرب أفريقيا؛ وإجراء تقييم للأثر الناجم عن تغير المناخ في عدد من البلدان الأفريقية. |
D. transboundary groundwater contamination problems | UN | دال - مشاكل تلوث المياه الجوفية العابرة للحدود |
46. Some delegations provided information on their practice with regard to transboundary groundwater resources. | UN | 46 - وقدَّم بعض الوفود معلومات عن ممارساتهم فيما يتعلق بموارد المياه الجوفية العابرة للحدود. |
If that concept did not include sand and gravel, it would be necessary to consider what rules or principles of international law governed transboundary groundwater systems which were not aquifers. | UN | وإذا كان هذا المفهوم لا يشمل الرمل والحصى، فسيكون من الضروري النظر في قواعد أو مبادئ القانون الدولي التي تحكم شبكات المياه الجوفية العابرة للحدود والتي ليست طبقات مياه جوفية. |
8. Since the Commission had begun work on the topic of shared natural resources, awareness of the importance of transboundary groundwater resources had increased. | UN | 8 - ومنذ أن بدأت اللجنة العمل بشأن موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، ازداد الوعي بأهمية موارد المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Given the lack of a coherent legal regime on shared groundwater resources, it was appropriate that the Commission was considering rules governing the management and protection of transboundary groundwater resources within the topic of shared natural resources. | UN | وإزاء الافتقار إلى نظام قانوني مترابط، بشأن موارد المياه الجوفية المشتركة، فمن المناسب أن تنظر اللجنة في قواعد تنظم إدارة وحماية موارد المياه الجوفية العابرة للحدود في إطار موضوع الموارد الطبيعية المشتركة. |
The use of transboundary groundwater for such purposes as the supply of drinking water in desert areas should also be prioritized and a mechanism established for the exchange of information on successful experiences in transboundary aquifer management. | UN | وينبغي أيضا أن يكون استخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، لأغراض مثل إمدادات المياه الصالحة للشرب في المناطق الصحراوية، من ضمن الأولويات كما ينبغي إنشاء آلية لتبادل المعلومات بشأن التجارب الناجحة في إدارة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
45. Delegations emphasized the importance of fully evaluating State practice with regard to the use and management of transboundary groundwater resources. | UN | 45 - شدَّدت الوفود على أهمية إجراء تقييم كامل لممارسات الدول فيما يتعلق باستخدام وإدارة موارد المياه الجوفية العابرة للحدود. |
1. For each declared transboundary groundwater Conservation Area, the Commission shall prepare a Comprehensive Management Plan for the rational development, use, protection and control of the waters in the transboundary groundwater Conservation Area. | UN | 1 - لكل منطقة معلنة على أنها منطقة حفظ مياه جوفية عابرة للحدود، تُعدّ اللجنة خطة شاملة للإدارة من أجل التنمية الرشيدة لمياه منطقة حفظ المياه الجوفية العابرة للحدود واستخدامها وحمايتها ومراقبتها. |
15. Latvia identified transboundary groundwater bodies, a list of which, including their configuration, will be updated in the near future, simultaneously with the elaboration of river basin management plans. | UN | 15 - حددت لاتفيا أجسام المياه الجوفية العابرة للحدود التي سيتم قريبا استكمال قائمتها بما فيها دراسة تشكيلها وقائمتها، في وقت متزامن مع وضع خطط إدارة أحواض الأنهار. |
43. While Japan had not concluded any agreements with other States on transboundary groundwater resources, it had an extensive record of international cooperation in maintaining and improving water quality in other countries through its official development assistance (ODA) projects. | UN | 43 - وبينما لم تبرم اليابان أي اتفاقات مع دول أخرى بشأن موارد المياه الجوفية العابرة للحدود فإن لديها سجلا ضخما في مجال التعاون الدولي على صون وتحسين نوعية المياه في بلدان أخرى، وذلك عن طريق مشاريعها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The Commission should concentrate on " transboundary groundwater " , i.e., groundwater resources which crossed, or were located beneath, boundaries between two or more States, rather than " shared groundwater " . | UN | وقال إن اللجنة ينبغي أن تركز على موضوع " المياه الجوفية العابرة للحدود " ، أي موارد المياه الجوفية التي تعبر، أو تقع تحت، الحدود بين دولتين أو أكثر، بدلا من " المياه الجوفية المشتركة " . |
15. At the same time, the Commission adopted and submitted the following resolution to the General Assembly commending States to be guided by the principles contained in the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses, where appropriate, in regulating transboundary groundwater: | UN | 15 - وفي الوقت نفسه، اعتمدت اللجنة القرار التالي وقدمته إلى الجمعية العامة وحثت فيه الدول على الاسترشاد بالمبادئ الواردة في مشروع المواد المتعلق باستخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية؛ حيثما كان ذلك ملائما، في تنظيم المياه الجوفية العابرة للحدود(): |
Draft article 1, subparagraph (b), further compounded the situation because it would permit any activity that could have an impact on transboundary groundwater. | UN | وتزيد الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المادة 1، من تعقيد الحالة لأنها سوف تسمح بأي نشاط يمكن أن يكون له أثر على المياه الجوفية العابرة للحدود. |
a. prescribe measures to prevent, eliminate or mitigate degradation of transboundary groundwater quality, and for that purpose may: | UN | (أ) أن تنص على تدابير لمنع تدهور جودة المياه الجوفية العابرة للحدود أو إزالته أو التقليل منه، ويجوز لها تحقيقا لهذا الغرض: |
3. Finland reported that there are only a few transboundary groundwater areas (approximately 15) extending over the Finnish-Russian border. | UN | 3 - أجابت فنلندا بأنه توجد مناطق قليلة للمياه الجوفية العابرة للحدود (نحو 15 منطقة تقريبا) تمتد على طول خط الحدود بين فنلندا وروسيا. |
In its resolution on the matter, the Commission had recommended that States should consider applying the principles contained in the draft articles to confined transboundary groundwater. | UN | وقال إن اللجنة قد أوصت في قرارها المتعلق بهذه المسألة بأن تنظر الدول في تطبيق المبادئ الواردة في مشاريع المواد على المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود. |