"transcendent" - English Arabic dictionary

    "transcendent" - Translation from English to Arabic

    • متعال
        
    • فائقة
        
    • المتسامي
        
    • المتسامية
        
    • متعالي
        
    • المتعال
        
    • متجاوز
        
    The show, though, I thought was transcendent. Open Subtitles كان العرض، على الرغم من أنني فكرت متعال.
    from being truly transcendent was the gentleman in the cheap wig who played Juliet. Open Subtitles من كونها حقا متعال كان الرجل في شعر مستعار رخيصة الذي لعب جولييت.
    The transcendent cross-cutting issue that immediately affects the other development issues is education. UN إن التعليم هو المسألة الجامعة فائقة الأهمية التي تمس مباشرة المسائل الإنمائية الأخرى.
    And it is precisely here that we find one source of the respect which is due to every culture and every nation: every culture is an effort to ponder the mystery of the world and in particular of the human person; it is a way of giving expression to the transcendent dimension of human life. UN وهنا بالذات، نكشف عن مصدر الاحترام الواجب تجاه كل ثقافة وكل أمة: إن كل ثقافة هي محاولة للتأمل في سر العالم وباﻷخص في سر اﻹنسان؛ وهي وسيلة للتعبير عن البعد المتسامي للحياة البشرية.
    Wholesome education should also take into account the transcendent character of man as well as integrating learning and character formation. UN وينبغي للتعليم السليم أن يراعي الصفة المتسامية للإنسان وأن يُدمج كذلك التعلّم بتكوين الشخصية.
    Sure, I'm along for the ride, but is it transcendent in any way? Open Subtitles بالطبع ، أنا سأذهب للرحلة و لكن هل هو متعالي باي شكل من الاشكال ؟
    As Khan sir says... "The most transcendent poetry is, by definition, political. " Open Subtitles "إن الشِعر المتعال ما هو إلّا أمرٌ سياسي"
    Because if you can, that's really transcendent. Open Subtitles لأنه إذا كنت تستطيع ، هذا هو حقا متعال. أنا أعلم أنكم لم أقول فقط.
    That was transcendent bullshitting. Open Subtitles ذلك كَانَ هراء متعال.
    Love is transcendent, it's miraculous. Open Subtitles . الحب أمر متعال ، إنه معجزة
    What were you gonna say? Well, not "transcendent"! Open Subtitles حسناً , ليس متعال
    It's transcendent. Alright Now the pickles Open Subtitles انه متعال حسنا الآن والمخللات
    transcendent? Open Subtitles ؟ متعال هذا صحيح -
    In the process of strengthening non-proliferation a positive fact has been Brazil's accession to the Non-Proliferation Treaty, a contribution of transcendent importance for the strengthening of international peace and security. UN وفي سياق تعزيز عدم الانتشار، ثمة حقيقة إيجابية تتمثل في انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار، وهو إسهام ذو أهمية فائقة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    I promise, this will be a very transcendent experience for you. Open Subtitles أعدك أنّ هذه ستكون تجرُبة فائقة الروعة
    said these photos are transcendent. Open Subtitles قال أن هذه الصور فائقة الجمال.
    In order to recover our hope and our trust at the end of this century of sorrows, we must regain sight of that transcendent horizon of possibility to which the soul of man aspires. UN وبغية أن نستعيد أملنا وثقتنا في نهاية قرن اﻵلام هذا، لا بد لنا من أن نسترجع رؤية ذلك اﻷفق المتسامي الذي تتطلع إليه الروح البشرية.
    The politics of nations, with which this Organization is principally concerned, can never ignore the transcendent, spiritual dimension of the human experience, and could never ignore it without harming the cause of man and the cause of human freedom. UN إذ أن سياسات الدول التي هي موضع اهتمام هذه المنظمة اﻷساسي، لا يمكن أبدا أن تتجاهل البعد المتسامي والروحي للتجربة البشرية، وهي لا تملك أبدا أن تتجاهله دون أن تلحق اﻷذى بقضية اﻹنسان وقضية الحرية البشرية.
    On the other hand, a vision of life firmly anchored in the religious dimension can help to achieve this, since recognition of the transcendent value of every man and woman favours conversion of heart, which then leads to a commitment to resist violence, terrorism and war and to promote justice and peace. UN ومن جهة أخرى، يمكن لرؤية الحياة التي تستند بصورة راسخة إلى البعد الديني أن تساعد على تحقيق هذا الأمر، لأن إدراك القيمة المتسامية لكل رجل وامرأة يعين على اهتداء القلب، الذي يفضي بعدئذ إلى الالتزام بمقاومة العنف والإرهاب والحرب، وتشجيع العدالة والسلام.
    and I will raise you transcendent abnegation." Open Subtitles وسأرفع لك متعالي الزهد".
    My transcendent friend Zach here thinks he can steal my little mermaid from me. Open Subtitles صديقي المتعال هنا زاك يعتقد انه بإمكانه سرقه حوريتي الصغيره مني - اوه !
    Because of you, I am transcendent. Open Subtitles بفضلكِ أنتِ .. أنا متجاوز الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more