In that regard, one delegation explained that in a reported case of public hearings, it had been its practice to publish transcripts of the hearings on the Internet. | UN | وفي هذا الصدد، أوضح أحد الوفود أنه في إحدى حالات جلسات الاستماع العلنية المُبلغ عنها كانت الممارسة المتّبعة هي نشر محاضر تلك الجلسات على الإنترنت. |
(v) Publications: publish the annual Yearbook of the Tribunal, the basic documents of the Tribunal and transcripts of trials, decisions etc.; | UN | `5 ' المنشورات: نشر حولية المحكمة والوثائق الأساسية للمحكمة، ونسخ محاضر المحاكمات والأحكام، وما إلى ذلك؛ |
(iii) Publications. Annual Yearbook of the International Tribunal, the basic documents of the Tribunal and transcripts of trials, decisions etc.; | UN | ' ٣ ' المنشورات: حوليــة المحكمة الدولية، والوثائق اﻷساسية للمحكمة، ونسخ محاضر المحاكمات، واﻷحكام، وما إلى ذلك؛ |
I have all the tapes and the transcripts of those statements and I can prove what I said. | UN | ولدي جميع الأشرطة ونسخ تسجيلات تلك الخطابات. ويمكنني إثبات ما قلته. |
This system provides instantaneous transcripts of the proceedings to the judges and the parties concerned. | UN | ويوفر هذا النظام محاضر الدعاوى للقضاة والأطراف المعنية. |
It also introduced the framework of a pilot project which provides transcripts of proceedings instantly. | UN | وأدخلت الوحدة كذلك إطار مشروع نموذجي يوفر محاضر الإجراءات في الحين. |
Under section 44 of the Austrian Administrative Procedure Act, transcripts of hearings need not quote witnesses' testimonies entirely; summarizing the relevant content of such testimony did not amount to a manipulation. | UN | وليس من الضروري، بموجب البند 44 من القانون النمساوي للإجراءات الإدارية، أن تتضمن محاضر الجلسات إفادات الشهود كاملةً؛ فإيجاز المضمون ذي الصلة بالموضوع من هذه الشهادات لا يُعتبر تحريفاً. |
(iii) Publications. Annual Yearbook of the International Tribunal, the basic documents of The Tribunal and transcripts of trials, decisions and so on; | UN | ' ٣ ' المنشورات: حوليــة المحكمة الدولية، والوثائق اﻷساسية للمحكمة، ونسخ محاضر المحاكمات، واﻷحكام، وما إلى ذلك؛ |
The Committee observes that the materials before it, including the transcripts of court hearings, do not suggest that the impartiality of the court was affected, the principle of equality of arms was violated or that the fairness of the author's trial had been otherwise undermined. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المواد المعروضة عليها، بما في ذلك محاضر جلسات المحكمة، لا توحي بوجود شائبة في حياد المحكمة، أو بانتهاك مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع، أو بالمس بنزاهة محاكمة صاحب البلاغ بطرق أخرى. |
The Committee observes that the materials before it, including the transcripts of court hearings, do not suggest that the impartiality of the court was affected, the principle of equality of arms was violated or that the fairness of the author's trial had been otherwise undermined. | UN | وتشير اللجنة إلى أن العناصر المعروضة عليها، بما في ذلك محاضر جلسات المحكمة لا توحي بالمساس بحياد المحكمة أو بانتهاك مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع أو انتقاص نزاهة محاكمة صاحب البلاغ خلاف ذلك. |
Article 6 -- Hearings and publication of transcripts of hearings | UN | المادة 6- جلسات الاستماع ونشر محاضر جلسات الاستماع |
8. Article 6 -- Hearings and publication of transcripts of hearings | UN | 8- المادة 6- جلسات الاستماع ونشر محاضر جلسات الاستماع |
We requested then that the transcripts of the closed-door briefings by the Special Representatives of the Secretary-General to the Council be made available to Member States in the interest of disseminating information. | UN | وطلبنا عندئذ أن تتاح للدول الأعضاء محاضر الإحاطات الإعلامية التي قدمها الممثلون الخاصون للأمين العام في الجلسات المغلقة إلى المجلس لمصلحة نشر المعلومات. |
In the thousands of pages of transcripts of the interrogation of Slobodan Milošević and his accusations against Albanians, there is not a single word of accusation on his part about organ trafficking or mass graves in my country. | UN | في آلاف الصفحات من محاضر التحقيق مع سلوبودان ميلوسيفيتش واتهاماته ضد الألبان، لا توجد كلمة واحدة عن الاتهامات من جانبه بشأن الاتجار بالأعضاء أو مقابر جماعية في بلدي. |
I have read countless CVR transcripts of deceased pilots and I have significant accident investigation experience. | Open Subtitles | أنّي قرأت الكثير من نصوص تسجيلات قمرة القيادة لطيارين متوفين، ولدّي خبرة كبيرة في تحقيقات الحوادث. |
:: Managing the transcripts of all hearings, including their release for publishing on the Internet | UN | :: إدارة المحاضر المستنسخة لجميع جلسات الاستماع، بما في ذلك السماح بنشرها على شبكة الإنترنت |
Full transcripts of statements delivered upon adoption of the decision are contained in document DP/2008/1/Add.1. IV. Programming arrangements | UN | وترد مدونات حرفية كاملة للبيانات التي أُلقيت عند اعتماد المقرر في الوثيقة DP/2008/1/Add.1. |
This consists of more than 16,000 pages of documents, including the transcripts of interviews of 450 witnesses and suspects. | UN | وهي تتألف من أكثر من 000 16 صفحة من الوثائق، بما في ذلك مستنسخات للمقابلات التي أجريت مع 450 من الشهود والمشتبه فيهم. |
This includes the filing, reproduction and distribution of such documents to the Chambers and to the parties and the provision of transcripts of the proceedings. | UN | ويشمل ذلك حفظ هذه الوثائق واستنساخها وتوزيعها على الدوائر وعلى اﻷطراف، وتوفير نسخ من نصوص وقائع الجلسات. |
g. Organizing press conferences at the Palais des Nations for the Secretary-General, United Nations senior officials and representatives of Member States or of the United Nations system and production of transcripts of the Secretary-General’s press conferences and of summaries of briefings by United Nations senior officials (United Nations Information Service at Geneva); | UN | ز - تنظيم المؤتمرات الصحفية في قصر اﻷمم لﻷمين العام وكبار مسؤولي اﻷمم المتحدة وممثلي الدول اﻷعضاء أو منظومة اﻷمم المتحدة، وإصدار نسخ حرفية للمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام، وموجزات لجلسات اﻹحاطة التي يعقدها كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف(؛ |
Both from the Internet and other sources, the Mission was able to secure transcripts of some of the evidence given by witnesses to that enquiry. | UN | وحصلت البعثة عن طريق الإنترنت ومصادر أخرى على نسخ طبق الأصل من بعض الأدلة التي قدمها الشهود في ذلك التحقيق. |
Consequently, the author saw the said video evidence for the first time only during the court proceedings. transcripts of the video were admitted by the court as evidence. | UN | وفي النتيجة فإن صاحب البلاغ لم يطلع على هذا الدليل المصور المزعوم إلا أثناء جلسة المحاكمة، حيث وافقت المحكمة على القبول بالمحاضر المكتوبة للفيديو دليلاً في القضية. |
21.7 During the biennium, 30 per cent of staff resources were devoted to ongoing activities that do not yield a final output, such as gathering and analysing information on alleged human rights violations including preparation of transcripts of reported incidents. | UN | ١٢-٧ وخــلال فترة السنتين، تـم تكريس ٠٣ في المائـة مـن الموارد من الموظفين لﻷنشطة الجارية التي لا تحقق ناتجا نهائيا مثل جمع وتحليل البيانات بشأن الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان بما في ذلك إعداد نسخ عن وقائع اﻷحداث المبلغ عنها. |
63. As a result of the opening of courtroom 3 and the consequent increase in the volume of court transcripts, one additional post is necessary for a transcript coordinator who edits, corrects and monitors the final production of verbatim transcripts of the court proceedings in both working languages of the Tribunal in both hard copy and electronic format. | UN | ٦٣ - ونتيجة لافتتاح قاعة المحكمة ٣ وما تبع ذلك من زيادة في حجم المحاضر بالمحكمة، تلزم وظيفة إضافية واحدة لمنسق محاضر يقوم بتحرير، وتصويب ورصد، اﻹنتاج النهائي للمحاضر الحرفية ﻹجراءات المحاكمة بلغتي عمل المحكمة كلتيهما في الشكلين الورقي والالكتروني. |