"transfer agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات النقل
        
    • اتفاقات نقل
        
    • باتفاقات النقل
        
    • الاتفاقات المتعلقة بنقل
        
    • اتفاقي النقل
        
    • اتفاقات التسليم
        
    • واتفاقات نقل
        
    • واتفاقات النقل
        
    • لاتفاقات نقل
        
    • اتفاقات لنقل
        
    • اتفاقي نقل
        
    The terms and conditions of transfer differ and are recorded in transfer agreements. UN وتتباين بنود وشروط نقل تلك الحقوق وتكون مسجلة في اتفاقات النقل.
    They emphasized that it was for each individual to decide whether or not to exercise the option to take advantage of the Fund's transfer agreements. UN وأكدوا أن حق ممارسة أو عدم ممارسة خيار الاستفادة من اتفاقات النقل التي يبرمها الصندوق يعود لﻷفراد أنفسهم.
    VII. INTERPRETATION AND APPLICATION OF THE transfer agreements BETWEEN THE FUND AND THE FORMER UNION OF UN سابعا - تفسير وتطبيق اتفاقات النقل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكيـة السوفياتيــة
    The total value of arms transfer agreements in 2004 has been estimated at $37 billion, a significant increase over 2003. UN وإجمالي قيمة اتفاقات نقل الأسلحة في عام 2004 قدر بمبلغ 37 بليون دولار، وهي زيادة كبيرة مقارنة بعام 2003.
    Others welcomed these developments and also encouraged the Fund secretariat to enter into discussions with any interested organization, with the aim of negotiating additional transfer agreements and thereby facilitating staff mobility. UN ورحب أعضاء آخرون بهذه التطورات، كما شجعوا أمانة الصندوق على إجراء في مناقشات مع أية منظمات مهتمة بذلك، بهدف التفاوض على اتفاقات نقل إضافية، مما يسهل تنقل الموظفين.
    Some members of the Board representing the executive heads and the governing bodies stated that transfer agreements were generally advantageous to UNJSPF participants, in that they offered them an additional option and facilitated job mobility. UN ٢٩ - وقال بعض أعضاء المجلس الذين يمثلون الرؤساء التنفيذيين والهيئات اﻹدارية إن اتفاقات النقل هي بوجه عام مفيدة للمشتركين في الصندوق، ﻷنها تتيح لهم خيارا إضافيا وتيسر لهم الحركة الوظيفية.
    Several members representing governing bodies stated that it was not the role of UNJSPF and the Board to evaluate the benefit package of other pension plans in the context of negotiating transfer agreements. UN وأعلن عدد من اﻷعضاء الممثلين للهيئات اﻹدارية أنه ليس من مهام الصندوق والمجلس الاضطلاع بتقييم مجموع استحقاقات خطط المعاشات التقاعدية اﻷخرى في سياق التفاوض على اتفاقات النقل.
    379. The Board approved, subject to the required concurrence of the United Nations General Assembly the proposed new transfer agreements. UN 379 - ووافق المجلس، رهنا بالموافقة اللازمة من الجمعية العامة للأمم المتحدة، على اتفاقات النقل الجديدة المقترحة.
    The Fund and the Board had met their obligations under the transfer agreements to the former Fund participants concerned. UN وأضافوا أن الصندوق والمجلس قاما بالوفاء بالالتزامات المترتبة عليهما إزاء المشتركين المعنيين السابقين في الصندوق بموجب اتفاقات النقل.
    The Advisory Committee notes from paragraph 54 of the report that the Pension Board decided to approve the proposed transfer agreements with both Eurocontrol and the Organization for Security and Cooperation in Europe, subject to the concurrence of the General Assembly, as required under article 13 of the Pension Fund Regulations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 54 من التقرير أن مجلس المعاشات التقاعدية قرر الموافقة على اتفاقات النقل المقترح إبرامها مع كل من المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها، وفقا لما تتطلبه المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق.
    The Secretary had therefore been authorized to initiate discussions with the permanent missions to the United Nations of the three Member States concerned with a view to determining the extent to which the concerns that had arisen in the application of the transfer agreements could be resolved. UN ومن ثم، فقد أذن للأمين بأن يشرع في إجراء محادثات مع البعثات الدائمة لهذه الدول الأعضاء الثلاث لدى الأمم المتحدة، لتحديد مدى إمكانية تسوية المسائل التي نشأت في سياق تطبيق اتفاقات النقل.
    The Board also requested that the Fund secretariat report on a regular basis on the functioning of the Fund's transfer agreements in order for the Board to monitor their application in practice; UN وطلب المجلس أيضا أن تقدم أمانة الصندوق تقارير بانتظام عن سير عمل اتفاقات النقل مع الصندوق كي يقوم المجلس بمراقبة تطبيقها في الممارسة العملية؛
    The Board further decided that future transfer agreements negotiated by the Fund secretariat should include a stipulation for regular reporting by the parties, to their respective supervisory organs, on the application of the transfer agreement. UN وقرر المجلس كذلك أن تتضمن اتفاقات النقل التي تتفاوض بشأنها أمانة الصندوق مستقبلا شرطا يقضي بتقديم الطرفين تقارير منتظمة إلى الأجهزة الإشرافية في كل منها عن تطبيق اتفاق النقل.
    The Board conveyed to the Assembly the importance of pursuing similar agreements with the other Member States whose citizens transferred their pension entitlements under any of the three transfer agreements concerned. UN وأبلغ المجلس إلى الجمعية أهمية إبرام اتفاقات مماثلة مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي قام مواطنوها بنقل استحقاقاتهم التقاعدية بموجب أي من اتفاقات النقل الثلاثة.
    However, our contacts with the officials of the Government of the Russian Federation on the issue in question testify to the fact that the Russian Federation limits the issue of further application of the transfer agreements only to its own citizens. UN بيد أن الاتصالات التي قمنا بها مع المسؤولين في حكومة الاتحاد الروسي بشأن الموضوع محل البحث، تظهر أن الاتحاد الروسي يقصر موضوع تطبيق اتفاقات النقل على مواطنيه فقط.
    The authority may exempt an investor from any of the provisions concerning conditions in the technology transfer agreements. UN ويجوز أن تعفي الهيئة أي مستثمر من أي حكم من اﻷحكام المتعلقة بالشروط الواردة في اتفاقات نقل التكنولوجيا.
    Material transfer agreements would allow revenues to be collected, while restricting the recipient from seeking patents. UN وستسمح اتفاقات نقل المواد بتحصيل ايرادات، في حين ستحد دون أن يسعى المستفيدون إلى الحصول على براءات.
    It was also advised that the Committee of Actuaries had taken note of the draft agreements and reaffirmed its previous recommendation that transfer agreements with the Fund should continue to be actuarially cost neutral. UN وتمت الإفادة أيضا بأن لجنة الاكتواريين أحاطت علما بمشاريع الاتفاقات، وأكدت مجددا توصيتها السابقة بأن تظل اتفاقات نقل الحقوق المبرمة مع الصندوق متعادلة الأثر على التكلفة الاكتوارية.
    It also had a complete list of the 19 transfer agreements that had been concluded pursuant to article 13 of the Fund's Regulations. UN كما تضمنت قائمة كاملة باتفاقات النقل الـ 19 التي أبرمت عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي للصندوق.
    Technology transfer agreements; UN :: الاتفاقات المتعلقة بنقل التكنولوجيا؛
    The Committee has no objection to the course of action proposed by the Board concerning the proposed transfer agreements. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على الإجراء المقترح من قبل المجلس بخصوص اتفاقي النقل المقترحين.
    Proliferation of transfer agreements UN زيادة اتفاقات التسليم
    Legislative work continues, with emphasis on prison laws and prisoner transfer agreements. UN ويستمر العمل التشريعي، مع التركيز على القوانين المتعلقة بالسجون واتفاقات نقل السجناء.
    (v) Respond to representations made by Governments, organizations, staff representatives, individuals etc. concerning application for membership, operational activities, provisions of the United Nations pension system, transfer agreements etc.; UN ' ٥` الرد على الشكاوى المقدمة من الحكومات والمنظمات وممثلي الموظفين واﻷفراد وما إليهم بشأن طلبات العضوية، واﻷنشطة التنفيذية، وأحكام نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، واتفاقات النقل وما إليها؛
    The total value of international arms transfer agreements during the period 2001 to 2004 was $131.2 billion. UN والقيمة الإجمالية لاتفاقات نقل الأسلحة الدولية خلال الفترة من عام 2001 إلى عام 2004 بلغت 131.2 بليون دولار.
    The Secretary-General understands that Kenya has not to date approached the Somali authorities with a view to negotiating prisoner transfer agreements. UN ويدرك الأمين العام أن كينيا لم تتصل حتى الآن بالسلطات الصومالية بهدف التفاوض على اتفاقات لنقل السجناء.
    The Board also asked the Assembly to concur with the Board's approval of two new transfer agreements of the Fund with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the African Development Bank as set out in annex XIV to the report of the Board, to become effective 1 January 2013. UN وطلب المجلس أيضا إلى الجمعية إقرار موافقة المجلس على اتفاقي نقل جديدين أبرمهما الصندوق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومصرف التنمية الأفريقي على النحو المبين في المرفق الرابع عشر لتقرير المجلس، بحيث يدخلان حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more