"transfer and use of" - Translation from English to Arabic

    • نقل واستخدام
        
    • لنقل واستخدام
        
    • نقل أو استعمال
        
    • انتقال واستخدام
        
    • وتحويل واستعمال
        
    • نقل أو استخدام
        
    The Vienna conference adopted a protocol which prohibits the transfer and use of anti-personnel laser weapons. UN فقد اعتمد مؤتمر فيينا بروتوكولا يحظر نقل واستخدام أسلحة الليزر المضادة لﻷفراد.
    Intellectual property rights could not be used as a pretext to raise fees for the transfer and use of technology. UN وقال إنه لا يمكن استخدام حقوق الملكية الفكرية كمبرر لزيادة تكاليف نقل واستخدام التكنولوجيا.
    We feel that nothing in the treaty should preclude the transfer and use of nuclear technology for peaceful purposes. UN ونحن نشعر أن لن يرد في المعاهدة ما يحول دون نقل واستخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
    The active promotion of the transfer and use of cleaner technologies UN التشجيع الفعال لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف
    The active promotion of the transfer and use of cleaner technologies UN التشجيع الفعال لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف
    Individuals or entities interested in obtaining a licence for an activity involving the manufacture, processing, import, export, storage, transport, acquisition, transfer and use of restricted items mentioned in article 2 of these regulations must apply to the Ministry of National Defence. UN يجب على طالب رخصة لممارسة أي من أنشطة تصنيع أو تعديل أو استيراد أو تصدير أو تخزين أو شحن أو احتياز أو نقل أو استعمال مادة مقيدة من المواد المشار إليها في المادة 2 من هذا القانون، أن يطلبها من وزارة الدفاع الوطني.
    The IAEA role in inspecting and verifying the transfer and use of fissile materials should also be strengthened. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً تدعيم دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التفتيش والتحقق من انتقال واستخدام المواد الانشطارية.
    They are also incentives to encourage and promote private sector initiatives in technology transfer and to discourage the transfer and use of environmentally detrimental technologies. UN وهي أيضا حوافز لتشجيع وتعزيز مبادرات القطاع الخاص في مجال نقل التكنولوجيا وعدم التشجيع على نقل واستخدام تكنولوجيات ضارة بيئيا.
    Governments of countries of origin were urged to cooperate in protecting their migrant workers abroad and in facilitating the transfer and use of remittances by providing banking facilities and adopting sound exchange-rate and monetary policies. UN وحثت حكومات بلدان المنشأ على التعاون لحماية عمالها المهاجرين في الخارج وتسهيل نقل واستخدام التحويلات المالية بتوفير التسهيلات المصرفية واعتماد سياسات سليمة بشأن أسعار الصرف والنقد.
    The Committee noted that the conversion of military industries to productive civilian uses would facilitate the transfer and use of space technologies and their spin-off benefits. UN ٧٣١ ـ ولاحظت اللجنة أن تحويل الصناعات العسكرية الى استخدامات انتاجية مدنية سييسر نقل واستخدام تكنولوجيات الفضاء وفوائدها العرضية.
    The transfer and use of appropriate, affordable, sustainable and climate resilient agricultural technology, combined with local knowledge, and supportive international trade rules were also vital. UN ومن الضروري أيضا نقل واستخدام التكنولوجيات الزراعية الملائمة والميسورة التكلفة والمستدامة، والقادرة على تحمل الصدمات المناخية.
    On the one hand, by forcing farmers to use new seeds for each planting, this technology could facilitate the transfer and use of improved and better-adapted strains and varieties. UN فبإمكان هذه التكنولوجيا، من ناحية، عن طريق إجبارها للمزارعين على استخدام بذور جديدة في كل عملية زرع، أن تيسر نقل واستخدام سلالات وأنواع محسنة ومواءمة بشكل أفضل.
    I welcome the growing movement in favour of national measures to curb the transfer and use of these weapons and the commitment of more and more States to negotiate an effective legally binding total ban on them. UN وأرحب بالحركة المتنامية لصالح اتخاذ تدابير وطنية من أجل كبح نقل واستخدام هذه اﻷسلحة، والتزام عدد متزايد من الدول بالتفاوض من أجل فرض حظر فعلي تام، وملزم قانونيا عليها.
    The Panel also stressed the need for continuing action to reduce airborne pollution, including the transfer and use of the best available as well as future environmentally sound technologies on mutually agreed terms. UN وأكد الفريق أيضا على الحاجة إلى مواصلة العمل من أجل خفض تلوث الهواء، بما في ذلك نقل واستخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة وكذلك تكنولوجيات المستقبل السليمة بيئيا بشروط تحظى باتفاق اﻷطراف المعنية.
    Finally, we would like to underline that it is incumbent on all Member States to take effective measures to prevent the transfer and use of mines by non-State actors and to make such transfers or use illegal. UN أخيرا، نود التشديد على أنه يتعين على الدول الأعضاء كافة اتخاذ تدابير فعالة لمنع نقل واستخدام الألغام من جانب جهات فاعلة من غير الدول وجعل عمليات النقل والاستخدام تلك غير قانونية.
    Initiate and oversee practical project activity in priority areas, with particular regard to the generation, movement and environmentally sound management of waste and active promotion of the transfer and use of cleaner technologies UN البدء والإشراف على نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص لتكوين النفايات ونقلها وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف
    Initiate and oversee practical project activity in priority areas, with particular regard to the generation, movement and environmentally sound management of waste and active promotion of the transfer and use of cleaner technologies UN البدء والإشراف على نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص لتكوين النفايات ونقلها وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف
    Initiate and oversee practical project activity in priority areas, with particular regard to the generation, movement and environmentally sound management of waste and active promotion of the transfer and use of cleaner technologies UN البدء والاشراف على نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص لتكوين النفايات ونقلها وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف
    14. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to condemn and continue to discourage in every possible way any production, transfer and use of anti-personnel mines by any actor. UN 14- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على إدانة أي إنتاج أو نقل أو استعمال للألغام المضادة للأفراد من قبل أي جهة فاعلة، ومواصلة تثبيط ذلك بكل الطرق الممكنة.
    13. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to condemn and continue to discourage in every possible way any production, transfer and use of anti-personnel mines by any actor. UN 13- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على إدانة أي إنتاج أو نقل أو استعمال للألغام المضادة للأفراد من قبل أي جهة فاعلة، ومواصلة تثبيط ذلك بكل الطرق الممكنة().
    The IAEA role in inspecting and verifying the transfer and use of fissile materials should also be strengthened. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً تدعيم دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التفتيش والتحقق من انتقال واستخدام المواد الانشطارية.
    The Nuclear Energy Act also explicitly characterises the manufacture, acquisition, possession, development, transport, transfer and use of nuclear material for terrorist purposes as a criminal offence under the Nuclear Energy Act (Section 79). UN كما أن قانون الطاقة النووية يصنّف صراحة صنع واحتياز وامتلاك واستحداث ونقل وتحويل واستعمال المواد النووية لأغراض إرهابية كفعل إجرامي بموجب قانون الطاقة النووية (المادة 79).
    Legislation on administrative and criminal sanctions in case of production, development, stockpiling, transfer and use of chemical weapons is in consideration by the Brazilian Senate (PL 2863/97). UN ينظر مجلس الشيوخ البرازيلي حاليا في التشريع المتعلق بالجزاءات الإدارية والجنائية في حالة إنتاج أو استحداث أو تخزين أو نقل أو استخدام الأسلحة الكيميائية (PL2863/987).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more