"transfer controls" - Translation from English to Arabic

    • ضوابط النقل
        
    • لضوابط النقل
        
    • بضوابط نقل
        
    • مراقبة النقل
        
    • ضوابط نقل الأسلحة
        
    • وضوابط النقل
        
    • لمراقبة نقل
        
    • مراقبة نقل
        
    • وضوابط نقل
        
    The European Union continues to strongly encourage progress to improve small arms and light weapons transfer controls. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة التقدم من أجل تحسين ضوابط النقل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Many other groups have joined the EU in calling for increased cooperation on transfer controls within the framework of the Programme of Action. UN وقد شاركت مجموعات أخرى عديدة الاتحاد الأوروبي في المطالبة بزيادة التعاون بشأن ضوابط النقل في إطار برنامج العمل.
    The implementation of transfer controls in accordance with an arms trade treaty should be a national responsibility. UN ينبغي أن يكون تنفيذ ضوابط النقل وفقا لمعاهدة تجارة الأسلحة مسؤولية وطنية.
    However, it is acknowledged that the effective implementation of transfer controls can take place only through international cooperation. UN ولكن من المسلم به أن التنفيذ الفعال لضوابط النقل لا يمكن أن يتم إلا عن طريق التعاون الدولي.
    In that regard, we fully support the position expressed by many delegations that the measures to prevent trafficking in conventional weapons can be effective if they are coupled with rigorous transfer controls on the legal arms trade. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماماً الموقف الذي عبرت عنه وفود كثيرة من أن التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالأسلحة التقليدية يمكن أن تكون فعالة إذا ما اقترنت بضوابط نقل صارمة بشأن تجارة الأسلحة المشروعة.
    FAS gave two presentations on the threat from MANPADS and the importance of transfer controls to preventing diversion and misuse to officials from member States of the Regional Centre on Small Arms. UN وقدم الاتحاد عرضين لمسؤولين من الدول الأعضاء في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة بشأن التهديد الذي تمثله منظومات الدفاع الجوي المحمولة وأهمية عمليات مراقبة النقل لمنع تحويلها وإساءة استعمالها.
    Both seminars supported the preparatory process leading to the 2012 United Nations Conference on the treaty and assisted African Member States in developing expertise to effectively implement arms transfer controls. UN ودعمت الحلقتان الدراسيتان العملية التحضيرية المؤدية إلى مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2012بشأن المعاهدة وساعدتا الدول الأعضاء الأفريقية في تنمية الخبرة اللازمة لتنفيذ ضوابط نقل الأسلحة بشكل فعال.
    In addition to sharing best practices concerning efforts on the issue of small arms and light weapons, understanding was deepened regarding demand factors and transfer controls. UN وبالإضافة إلى تشاطر أفضل الممارسات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعمق الفهم لعوامل الطلب وضوابط النقل.
    transfer controls (both internal and trans-boundary); UN `2` وضع ضوابط لمراقبة نقل المواد (داخلياً وعبر الحدود على حد سواء)؛
    9. The implementation of transfer controls in accordance with an arms trade treaty should be a national responsibility. UN 9 - ينبغي أن يكون تنفيذ ضوابط النقل وفقا لما يرد في معاهدة لتجارة الأسلحة مسؤوليةً وطنية.
    We welcome recent progress made on transfer controls in Central America, the region of the Common Market of the South, the Caribbean, the Great Lakes region and the Horn of Africa. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرز مؤخراً بشأن ضوابط النقل في أمريكا الوسطى، ومنطقة السوق المشتركة للجنوب، والكاريبي، ومنطقة البحيرات الكبرى، والقرن الأفريقي.
    This good work risks being undermined by diversion into the illicit market through States and regions with weaker transfer controls, if common standards for all States are not agreed upon. UN ويتعرض هذا العمل القيم لمخاطر التقويض، بتحويل تلك الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة من خلال الدول والمناطق التي تكون ضوابط النقل فيها ضعيفة، إذا لم يتم الاتفاق على معايير موحدة بالنسبة لجميع الدول.
    27. Taking note of the adoption of codes and initiatives on transfer controls, to further encourage, on a voluntary basis, the development of regional and subregional guidelines and criteria on transfer controls. UN 27 - مواصلة التشجيع على القيام، طوعا، بوضع مبادئ توجيهية ومعايير إقليمية ودون إقليمية بشأن ضوابط النقل، وذلك مع إحاطتنا علما باعتماد مدونات والشروع في مبادرات بشأن ضوابط النقل.
    The aim of TCI these past three years, culminating in the above-mentioned Nairobi text, has essentially been to build a common understanding of the existing responsibilities of States under international law in the area of small arms and light weapons transfer controls. UN وما برح الهدف الذي تتوخاه مبادرة ضوابط النقل خلال هذه السنوات الثلاث الماضية، التي أسفرت عن نص نيروبي السالف الذكر، هي في الأساس بناء فهم مشترك للمسؤوليات التي تتحملها الدول حاليا بموجب القانون الدولي في مجال وضع ضوابط لنقل الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    There is a lot of common ground among them, and even where States do not consider transfer controls to be directly relevant to their situation, there is widespread recognition that only through the application of common standards for transfer controls can loopholes that allow licit weapons to be diverted into the illicit market be closed; UN وهناك قدر كبير من الأرضية المشتركة فيما بينها، وحتى عندما لا ترى دول أن ضوابط النقل تنطبق مباشرة على حالتها، هناك اعتراف على نطاق واسع بأنه لا يمكن سد الثغرات التي تسمح بتحويل الأسلحة المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة إلا عن طريق تطبيق معايير موحدة لضوابط النقل؛
    In our view, important issues deserving international attention include developing common principles on transfer controls, civilian possession of military-style weapons, transfers to non-State actors and enforcement of United Nations arms embargoes. UN ونرى أن القضايا المهمة التي تستحق الاهتمام الدولي تتضمن وضع مبادئ مشتركة بشأن ضوابط النقل والملكية المدنية للأسلحة ذات الطابع العسكري وتحويلها إلى أطراف من غير الدول وإنفاذ الحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة على الأسلحة.
    CARICOM, therefore, continues to support the establishment of a system of transfer controls in the jurisdiction of producer countries that would allow for registration and the marking and tracing of weapons sold. UN ولذلك، تواصل الجماعة الكاريبية تأييد إنشاء نظام لضوابط النقل في إطار الولاية القضائية للبلدان المنتجة، مما يسمح بتسجيل الأسلحة المباعة ووضع علامات عليها واقتفاء أثرها.
    Action to prevent the trafficking in conventional weapons can be effective only if it is coupled with rigorous transfer controls on the legal arms trade. UN ولا يمكن لإجراءات منع الاتجار بالأسلحة التقليدية أن تكون فعالة إلا إذا كانت مصحوبة بضوابط نقل صارمة في مجال تجارة الأسلحة القانونية.
    We believe that the United Kingdom's transfer controls initiative has an important contribution to make in building consensus behind action in this area. UN ونعتقد أن مبادرة المملكة المتحدة بشأن مراقبة النقل ستقدم إسهاما هاما في بناء توافق للآراء بشأن اتخاذ إجراءات في هذا المجال.
    The EU continues to strongly encourage progress to strengthen arms transfer controls in general. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم لتعزيز ضوابط نقل الأسلحة بصورة عامة.
    Brokering and transfer controls are a high priority for the EU. UN وتمثل السمسرة وضوابط النقل أولوية عالية للاتحاد الأوروبي.
    While it was recognized that brokers have a legitimate role in the legal arms trade, it was noted that illicit brokering constitutes a serious challenge through the diversion of small arms into the illicit trade and in circumventing States' arms transfer controls and Security Council arms embargoes. UN ومع التسليم بدور السماسرة الشرعي في التجارة في الأسلحة بصورة قانونية، لُفت الانتباه إلى أن السمسرة غير المشروعة تشكل تحدياً خطيراً عبر تحويل مسار الأسلحة الصغيرة إلى الاتجار غير المشروع فيها وتفادي عمليات الدول لمراقبة نقل الأسلحة والحظر المفروض على الأسلحة من جانب مجلس الأمن.
    The European Union continues to strongly encourage progress to strengthen small arms and light weapons transfer controls. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز عمليات مراقبة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    (ii) Engaged in research and analysis on the enforcement of arms embargoes in Africa, arms transfer controls in southern Africa, the impact of the firearm amnesty in South Africa, illicit arms trafficking in the Great Lakes Region and arms brokering in southern Africa; UN `2` أجرى بحوثا وتحليلات بشأن إنفاذ حظر الأسلحة في أفريقيا، وضوابط نقل الأسلحة في الجنوب الأفريقي، وأثر العفو عن حائزي الأسلحة النارية غير المشروعة في جنوب أفريقيا، والاتجار غير المشروع بالأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى، والسمسرة في الأسلحة في الجنوب الأفريقي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more