"transfer of cases" - Translation from English to Arabic

    • إحالة القضايا
        
    • نقل القضايا
        
    • لإحالة القضايا
        
    • تحويل القضايا
        
    • إحالة قضايا
        
    • لنقل القضايا
        
    • وإحالة القضايا
        
    • بنقل القضايا
        
    • إحالة بعض القضايا
        
    • نقل الدعاوى
        
    • إحالة هذه القضايا
        
    • لنقل قضايا
        
    • يتعلق بإحالة القضايا
        
    Without the parallel provision of sufficient resources, the transfer of cases from the State level will be an empty exercise. UN وستكون إحالة القضايا من مستوى الدولة غير ذات جدوى إذا لم يصاحب ذلك توفير ما يكفي من الموارد.
    The transfer of cases and investigative material to national authorities and the transition to domestic prosecution UN إحالة القضايا ومواد التحقيقات إلى السلطات الوطنية، والانتقال إلى المقاضاة المحلية
    transfer of cases to national jurisdictions under rule 11 bis UN إحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية بموجب المادة 11 مكرراً
    A strengthened judicial sector can assist the Tribunal in implementing the Completion Strategy by enabling the future transfer of cases. UN فوجود قطاع قضائي قوي يمكن أن يساعد المحكمة في تنفيذ استراتيجية الإنجاز بالتمكين من نقل القضايا مستقبلا.
    The costs to be incurred during the biennium regarding the transfer of cases to national jurisdictions, will largely be costs relating to travel and negotiations with the relevant states. UN وستتعلق التكاليف المتكبدة أثناء فترة السنتين لإحالة القضايا إلى القضاء الوطني بالسفر والتفاوض مع الدول المعنية.
    The success of the transfer of cases will be subject to the Rwandan judiciary's ability to uphold international justice standards. UN وسيكون نجاح تحويل القضايا مرهونا بقدرة الهيئة القضائية الرواندية على مراعاة معايير العدالة الدولية.
    For example, Rwanda has already abolished the death penalty in order to facilitate the transfer of cases to its jurisdiction. UN فعلى سبيل المثال، ألغت رواندا بالفعل عقوبة الإعدام من أجل تسهيل إحالة القضايا إلى ولايتها.
    The Section facilitated cooperation with domestic courts in the former Yugoslavia in the context of the transfer of cases. UN وقد سهل القسم التعاون مع المؤسسات القضائية في بلدان يوغوسلافيا السابقة في إطار إحالة القضايا.
    Moreover, no guilty pleas have been entertained since the last report nor have all the rule 11 bis motions for transfer of cases to competent national jurisdiction been decided upon by the Referral Bench. UN وإضافة إلى هذا، لم يقدم أي إقرار بالذنب منذ التقرير الأخير، كما لم يبت مجلس الإحالة في جميع طلبات إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية المختصة في إطار القاعدة 11 مكررا.
    The success of the transfer of cases will be subject to the Rwandan judiciary's ability to uphold international justice standards. UN وسيكون نجاح إحالة القضايا رهنا بقدرة الهيئة القضائية الرواندية على مراعاة المعايير الدولية للعدالة.
    3. transfer of cases and investigative files and capacity-building UN 3 - إحالة القضايا وملفات التحقيق وبناء القدرات
    Intensified cooperation with domestic jurisdictions in the former Yugoslavia to facilitate the transfer of cases. UN :: مضاعفة التعاون مع الهيئات القضائية المحلية في يوغوسلافيا السابقة لتيسير إحالة القضايا.
    The Tribunal is vigorously engaged in discussions and negotiations with some States for the transfer of cases to national jurisdictions. UN تخوض المحكمة بكل همة مناقشات ومفاوضات مع بعض الدول من أجل إحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية.
    The Prosecutor will continue working in developing judicial capacity throughout the former Yugoslavia so as to finalize the groundwork for the transfer of cases. UN وستواصل المدعية العامة العمل من أجل تطوير القدرة القضائية في كافة أرجاء يوغوسلافيا السابقة حتى تنجز الأعمال الأساسية التي تتيح إحالة القضايا.
    39. The Prosecutor will initiate discussions with States regarding the transfer of cases and transmission of files. UN 39 - وسيشرع المدعي العام في مناقشات مع بعض الدول بشأن إحالة القضايا ونقل الملفات.
    There has also been, as a result of the constant or frequent presence of the Prosecutor in Rwanda, a more in-depth discussion on the transfer of cases to Rwanda. UN واتيح نتيجـــة لهـــــذا الوجـود الدائــم أو المتواتر في رواندا، إجراء مناقشة متعمقة بشأن نقل القضايا إلى رواندا.
    A comprehensive piece of legislation was passed in March 2006 to govern the transfer of cases from the ICTR or any other State to Rwanda. UN وقد تم إقرار تشريع شامل في آذار/مارس 2006 ليحكم نقل القضايا إلى رواندا من المحكمة الجنائية أو من أي دولة أخرى.
    58. Previous negotiations with Rwanda for the transfer of cases under rule 11 bis have been fruitful. UN 58 - وجــاءت المفاوضــات التي أجريــت سابقــا مــع رواندا لإحالة القضايا بموجب القاعدة 11 بنتيجة مثمرة.
    The success of the transfer of cases will be subject to the Rwandan judiciary's ability to uphold international justice standards. UN وسيكون نجاح تحويل القضايا مرهونا بقدرة الهيئة القضائية الرواندية على مراعاة معايير العدالة الدولية.
    The Tribunal was in the process of negotiating the possible transfer of cases to national jurisdictions; however, several constraints were identified by the Tribunal, which may prevent the transfer of certain cases. UN وكانت المحكمة بصدد التفاوض بشأن إمكانية إحالة قضايا إلى اختصاصات وطنية؛ بيد أنها حددت عدة عقبات قد تحول دون إحالة قضايا معينة.
    Continuous support was also extended to the Rwandan authorities to assist them in meeting the conditions for the transfer of cases from the Tribunal. UN وقُدم أيضا دعمٌ مستمر إلى السلطات الرواندية لمساعدتها في استيفاء الشروط المطلوبة لنقل القضايا من المحكمة.
    This measure improved coordination in matters of cooperation with the States of the former Yugoslavia, which includes the tracking of fugitives, the transfer of cases and the provision of assistance to those States, together with capacity-building efforts. UN وأدى هذا الإجراء إلى تحسين التنسيق في مسائل التعاون مع دول يوغوسلافيا السابقة، التي تشمل تعقب الفارين من العدالة وإحالة القضايا وتقديم المساعدة إلى تلك الدول إلى جانب الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    The second area of concern involves transfer of cases. UN المجال الثاني الذي يثير القلق يتعلق بنقل القضايا.
    Member States are requested to accept the transfer of cases in order to further investigations and trials. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء أن تقبل إحالة بعض القضايا من أجل إجراء المزيد من التحقيق والمحاكمات.
    [Report of the Secretary-General on proposals for the necessary resources to aid in the transfer of cases to national jurisdiction] UN ]تقرير الأمين العام عن الاقتراحات المتعلقة بالموارد اللازمة للمساعدة على نقل الدعاوى إلى القضاء الوطني[
    Also, the transfer of cases from the State to the entity level has started, with 45 cases transferred so far. UN كما بدأت إحالة هذه القضايا من مستوى الدولة إلى مستوى الكيان، وقد أحيلت 45 قضية حتى الآن.
    A trial chamber has been tasked with considering requests from the Prosecutor for the transfer of cases to Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, and Croatia. UN وقد طُلب إلى إحدى دوائر المحكمة الابتدائية النظر في طلبات المدعي العام لنقل قضايا إلى محاكم البوسنة والهرسك، وصربيا والجبل الأسود، وكرواتيا.
    Accordingly, the costs to be incurred during the biennium regarding the transfer of cases to national jurisdictions will largely be costs relating to travel and negotiations with the relevant States. UN وعليه، فإن التكاليف التي سيجري تكبدها خلال فترة السنتين فيما يتعلق بإحالة القضايا إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية ستكون متصلة في معظمها بالسفر إلى الدول المعينة وإجراءات مفاوضات معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more