"transfer of competences" - Translation from English to Arabic

    • نقل الاختصاصات
        
    • نقل الصلاحيات
        
    The question is whether the Special Representative of the Secretary-General was forced to make this unlawful transfer of competences. UN ويبقى أن نعرف ما إذا كان الممثل الخاص للأمين العام أرغم على نقل الاختصاصات على هذا النحو غير القانوني أم لا.
    Further transfer of competences in these areas should, therefore, be considered with great caution. UN ولهذا، ينبغي النظر في نقل الاختصاصات في هذه المجالات بحذر كبير.
    transfer of competences in such sensitive areas cannot work without a firm oversight, intervention and sanctioning policy. UN ولن يفلح نقل الاختصاصات في مثل هذه المجالات الحسّاسة دون وجود سياسة صارمة للرقابة والتدخل وفرض الجزاءات.
    We are rigorously stressing the need for local ownership, and the policy of transfer of competences to the Provisional Institutions of Self-Government has continued. UN ونؤكد بقوة على الحاجة إلى الملكية المحلية، كما نؤكد على استمرار سياسة نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    National referendums were used to take decisions on the adoption of international agreements which might compromise national sovereignty or which provided for the transfer of competences to supranational bodies. UN وتستخدم الاستفتاءات الوطنية لاتخاذ قرارات بشأن اعتماد الاتفاقات الدولية التي قد تمس بالسيادة الوطنية أو التي تنص على نقل الصلاحيات إلى هيئات فوق وطنية.
    The transfer of competences was the result of the current government's decision not to fill the position of deputy prime minister for human rights and national minorities. UN وجاء نقل الاختصاصات نتيجة لقرار الحكومة الحالية بعدم شغل منصب نائب رئيس الوزراء لشؤون حقوق الإنسان والأقليات القومية.
    Its declaration also referred to the statement by the European Community made at the time of signature of the Agreement regarding the transfer of competences to it by its member States with regard to certain aspects of the Agreement and indicated that such transfer would also become applicable to Malta when it joins the European Community. UN وأشارت في إعلانها أيضاً إلى البيان الذي أصدرته الجماعة الأوروبية عند التوقيع على الاتفاق بشأن نقل الاختصاصات إليها من الدول الأعضاء فيها فيما يتعلق ببعض جوانب الاتفاق وأشارت إلى أن مثل هذا النقل سينطبق كذلك على مالطة عندما تنضم إلى الجماعة الأوروبية.
    The European Community's contributions had been aimed at ensuring that the draft articles allowed sufficient room for the specificities of a regional integration organization that was, internally, at an advanced stage in the transfer of competences from member States to the organization and, externally, a party to a large number of international treaties. UN وقد كانت إسهامات الجماعة الأوروبية موجهة نحو ضمان إتاحة مشروع المواد مساحة كافية للطبيعة الخاصة لمنظمة للتكامل الإقليمي هي، داخليا، في مرحلة متقدمة في نقل الاختصاصات من الدول الأعضاء إلى المنظمة وهي، خارجيا، طرف في عدد كبير من المعاهدات الدولية.
    In fact, the transfer of competences from UNMIK to PISG is implemented pursuant to the " Ahtisaari Plan " which was not adopted by the Security Council. UN إن نقل الاختصاصات من بعثة الأمم المتحدة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ينفذ، في واقع الأمر، عملا ب " خطة اهتيساري " التي لم يعتمدها مجلس الأمن.
    This interpretation is confirmed by the case law of the European Court of Human Rights, which has held that: " The Convention does not exclude the transfer of competences to international organizations provided that Convention rights continue to be `secured'. UN وهذا التفسير تؤكده السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي ترى " أن الاتفاقية لا تستبعد نقل الاختصاصات إلى منظمات دولية شريطة استمرار `الاعتراف` بالحقوق التي تضمنها الاتفاقية.
    This interpretation is confirmed by the case law of the European Court of Human Rights, which has held that: " The Convention does not exclude the transfer of competences to international organizations provided that Convention rights continue to be `secured'. UN وهذا التفسير تؤكده السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي ترى " أن الاتفاقية لا تستبعد نقل الاختصاصات إلى منظمات دولية شريطة استمرار ' الاعتراف` بالحقوق التي تضمنها الاتفاقية.
    58. With an estimated 90,000 Kosovans subject to deportation and return to Kosovo, the Government and UNMIK need to implement the joint plan to address their reintegration needs and implement the transfer of competences to the Provisional Institutions. UN 58 -ونظرا إلى أن ما يقدر بحوالي 000 90 من الكوسوفيين معرضون للترحيل والإعادة إلى كوسوفو، من الضروري أن تنفذ الحكومة والبعثة الخطة المشتركة الرامية إلى تلبية احتياجاتهم في مجال إعادة الإدماج وتنفيذ نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة.
    9. The UN Secretary-General was stressing in his regular reports on the situation in Kosovo that the transfer of competences from UNMIK to PISG was being carried out pursuant to UNSCR 1244, which is the assessment that Serbia cannot support. UN 9 - لقد ظل الأمين العام للأمم المتحدة يؤكد في تقاريره الدورية عن الحالة في كوسوفو أن نقل الاختصاصات من بعثة الأمم المتحدة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ينفذ عملا بقرار مجلس الأمن 1244، وهذا تفسير لا يمكن أن تؤيده صربيا.
    transfer of competences UN نقل الاختصاصات
    transfer of competences UN نقل الاختصاصات
    transfer of competences UN نقل الاختصاصات
    According to the administering Power, the budget includes the implementation of important projects such as supporting the transfer of competences as stipulated in the Nouméa Accord, modernizing the Territory's economy, contributing to modern and sustainable management of the Territory and supporting the economy through investment. III. Economic conditions UN وحسب ما ذكرت الدولة القائمة بالإدارة، تشمل الميزانية تنفيذ مشاريع هامة من قبيل دعم نقل الصلاحيات على النحو المنصوص عليه في اتفاق نوميا، وتحديث اقتصاد الإقليم، والإسهام في إدارة حديثة ومستدامة للإقليم ودعم الاقتصاد من خلال الاستثمارات.
    Thus, for example, the European Court of Human Rights has held that the human rights obligations of Member States continue even after the transfer of competences to international organizations. UN وهكذا فقد رأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مثلاً أن التزامات الدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان تستمر حتى بعد نقل الصلاحيات إلى المنظمات الدولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more