"transfer of competencies" - Translation from English to Arabic

    • نقل الاختصاصات
        
    • نقل الصلاحيات
        
    • نقل الكفاءات
        
    • بنقل الصلاحيات
        
    The TSS system should be a transitory process aiming at a real transfer of competencies. UN وأضاف أن نظام خدمات الدعم التقني ينبغي أن يكون عملية مؤقتة تستهدف نقل الاختصاصات نقلا حقيقيا.
    The hasty transfer of competencies without the establishment of effective monitoring mechanisms had already aggravated the situation, and could only continue to do so. UN فالتسرع في نقل الاختصاصات دون وضع آليات فعالة للرصد أدى فعلا إلى تفاقم الحالة، وليس من شأنه قطعا إلا أن يستمر في ذلك.
    In Burundi and the Democratic Republic of the Congo, the global focal point is supporting the transfer of competencies from the mission to the United Nations country team. UN وفي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، يدعم مركز التنسيق العالمي نقل الاختصاصات من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    The protocol also contained timelines, obliging the signatories to ensure a transfer of competencies from the cantons and entities to the State and the adoption of key legislation regulating the reform. UN وتضمّن البروتوكول أيضا جداول زمنية تلزم الأطراف الموقعة بكفالة نقل الصلاحيات من الكانتونات والكيانين إلى الدولة واعتماد تشريعات أساسية تنظّم عملية الإصلاح.
    The Advisory Committee welcomes language training programmes as a means to facilitate transfer of competencies to national staff which has been the Secretary-General's justification in past years. UN وترحب اللجنة الاستشارية ببرامج التدريب على استخدام اللغات كوسيلة لتيسير نقل الكفاءات إلى الموظفين الوطنيين، وهو المبرر الذي ساقه الأمين العام في الأعوام الماضية.
    The increase of Republika Srpska political and legal attacks on the State and its institutions in the field of transfer of competencies or in the form of legislative initiatives has also been a major concern. UN كما أن الهجمات السياسية والقانونية المتزايدة التي تشنّها جمهورية صربسكا على الدولة ومؤسساتها، سواء ما يتصل منها بنقل الصلاحيات أو التي تتخذ شكل المبادرات التشريعية، يشكّل هو الآخر مصدر قلق بالغ.
    Ostensibly, the conclusions restated an SNSD election promise to regulate the transfer of competencies from entity to the State. UN وظاهريا، كررت الاستنتاجات ذكر وعد انتخابي قطعه تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين، لتنظيم نقل الاختصاصات من الكيان إلى الدولة.
    Discussion on the transfer of competencies in the field of voluntary returns from UNMIK to the Ministry, with the assistance of other United Nations agencies, is ongoing. UN وتجري حاليا مناقشة بشأن نقل الاختصاصات المتصلة بعمليات العودة الطوعية من البعثة إلى وزارة شؤون الطوائف والعائدين، وذلك بمساعدة سائر وكالات الأمم المتحدة.
    We fully support the process of transfer of competencies to the Provisional Institutions of Self-Government, as set out in chapter 5 of the Constitutional Framework, and taking into account the capacity of those institutions to handle them. UN إننا نؤيد تأييدا تاما عملية نقل الاختصاصات للمؤسستين المؤقتتين للحكم الذاتي، كما هو محدد في الفصل الخامس من الإطار الدستوري، وبما يراعي قدرات هاتين المؤسستين على التعامل مع هذه الاختصاصات.
    18. In some cases decentralization policies have led to a transfer of competencies to local natural resource management bodies. UN 18- وقد أفضت سياسات تطبيق اللامركزية، في بعض الحالات، إلى نقل الاختصاصات إلى الهيئات المحلية المعنية بإدارة الموارد الطبيعية.
    56. Following the recruitment of nine staff of the Directorate of Border Management, Asylum and Migration of the Minister of Internal Affairs, the pace of the transfer of competencies in the field of repatriation should gather momentum. UN 56 -وعقب تعيين تسعة موظفين في مديرية إدارة الحدود واللجوء والهجرة التابعة لوزارة الداخلية، من المتوقع تحقيق زخم في وتيرة نقل الاختصاصات في مجال الإعادة إلى الوطن.
    32. A memorandum of understanding on the transfer of competencies covering the civil status registry from the Ministry of Public Service to the Ministry of Internal Affairs was signed on 4 April. UN 32 - ووُقِّعت في 4 نيسان/أبريل مذكرة تفاهم بشأن نقل الاختصاصات التي تشمل قلم تسجيل الحالة المدنية من وزارة الخدمات العامة إلى وزارة الداخلية.
    A number of concrete examples exist in the field of transfer of competencies, including the Missing Persons Institute, the Electricity Transmission Company (TRANSCO) and the Independent System Operator in Bosnia and Herzegovina, the Central Bank, the Indirect Tax Authority and the State Ombudsman, which are detailed below. UN وهناك عدد من الأمثلة الملموسة ترد تفاصيلها أدناه، في مجال نقل الاختصاصات بما في ذلك معهد المفقودين، وشركة نقل الكهرباء، ومشغّل النظم المستقل، والبنك المركزي، وهيئة الضرائب غير المباشرة، وأمين المظالم الحكومي.
    29. Burkina Faso has passed two laws in 2009 on the transfer of competencies and resources regarding sport from the national State authorities to the communities and the adoption of the action plan of the National Sport Policy. UN 29 - وسنت بوركينا فاسو، في عام 2009، قانونين بشأن نقل الاختصاصات والموارد المتعلقة بالرياضة من السلطات الحكومية الوطنية إلى المجتمعات المحلية، واعتماد خطة العمل للسياسات الوطنية المتعلقة بالرياضة.
    It is also proposed, following the transfer of competencies to the Provisional Institutions of Self-Government and the creation of the Gender Equality Unit in the Office of the Prime Minister, to reclassify 1 post with support and monitoring functions from P-4 to P-2. UN ويُقترح كذلك، عقب نقل الاختصاصات إلى مؤسسات الحكم الذاتي وإنشاء وحدة المساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء، إعادة تصنيف وظيفة واحدة لمهام الدعم والرصد من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-2.
    Following the transfer of competencies to the Provisional Institutions, the UNMIK Civil Administration component was reconfigured into a smaller Department of Civil Administration, resulting in a continuing decrease in Civil Administration staffing, which went from 3,079 personnel in 2001/02 to 734 in 2005/06. UN وفي أعقاب نقل الصلاحيات إلى هذه المؤسسات المؤقتة، أعيد تشكيل عنصر الإدارة المدنية بالبعثة وتم تحويله إلى إدارة شؤون الإدارة المدنية أصغر حجما، مما أدى إلى تناقص مستمر في عدد موظفي إدارة الشؤون المدنية، من 079 3 موظفا في الفترة 2001/2002 إلى 734 موظفا في الفترة 2005/2006.
    4. Ms. Malaguti (Italy) said that, in view of the transfer of competencies to the European Union, the question of any national position within the region no longer arose. UN 4 - السيدة مالاغوتي (إيطاليا): قالت إنه في ضوء نقل الصلاحيات إلى الاتحاد الأوروبي، لم تعد تثار مسألة أي موقف وطني داخل المنطقة.
    3. Throughout the reporting period, UNMIK concentrated its activities ensuring a continuing focus by the Government of Kosovo on the implementation of standards, technical dialogue with Belgrade, reconstruction of Serbian Orthodox religious heritage, decentralization, further transfer of competencies in the rule of law sector, and assessing and improving Kosovo's internal security architecture. UN 3 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، كثفت البعثة أنشطتها على كفالة مواصلة حكومة كوسوفو التركيز على تنفيذ المعايير وإجراء الحوار التقني مع بلغراد، وعلى ترميم مكونات التراث الديني الأرثوذكسي الصربي والأخذ باللامركزية، ومواصلة نقل الصلاحيات في قطاع حكم القانون، وعلى تقييم وتحسين هيكل الأمن الداخلي في كوسوفو.
    transfer of competencies to the Regional Offices of ESS; in 2003 they will implement active employment policy programmes, for which they will be evaluated as to whether they are the most suitable body for solving unemployment problems in individual regions; UN - نقل الكفاءات إلى المكاتب الإقليمية للدائرة. ففي عام 2003 ستنفذ البرامج الإيجابية المتعلقة بسياسات التوظيف وسيُقَيم أداؤها لمعرفة ما إذا كانت أنسب جهة تتولى حل مشاكل البطالة في المناطق؛
    In order to ensure the effective transfer of competencies and skills to national human rights personnel and organizations for the continuation of human rights monitoring and promotion, the human rights unit of the follow-on mission would emphasize the inclusion of national personnel in those activities. UN ولكفالة نقل الكفاءات والمهارات بصورة فعالة إلى الموظفين الوطنيين والمنظمات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لمواصلة رصد حقوق الإنسان وتعزيزها، ستشدد وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة المتابعة على ضرورة إشراك الموظفين الوطنيين في تلك الأنشطة.
    In addition, English language training for 150 national staff is scheduled to facilitate transfer of competencies and job skills from international to national staff with the aim of contributing to deployment of national staff to other peacekeeping missions in the future. UN ومن المقرر أيضا تدريب 150 موظفا من الموظفين الوطنيين على استخدام اللغة الانكليزية من أجل تيسير نقل الكفاءات والمهارات الوظيفية من الموظفـيـن الدوليين إلى الموظفين الوطنيين بغرض المساهمة في توزيع الموظفين الوطنيين على بعثات حفظ السلام الأخرى في المستقبل.
    This change, combined with the transfer of competencies from the centre to regions and municipalities and from the State to local governments, will facilitate the participation of every citizen in the conduct of public affairs. UN ومن شأن هذا التغيير، مقترنا بنقل الصلاحيات من الحكومة المركزية إلى الأقاليم والبلديات ومن الدولة إلى الحكومات المحلية، أن ييسر مشاركة كل مواطن في تصريف الشؤون العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more