"transfer of conventional weapons" - Translation from English to Arabic

    • نقل الأسلحة التقليدية
        
    • بنقل الأسلحة التقليدية
        
    • لنقل الأسلحة التقليدية
        
    We welcome the progress towards achieving a legally binding treaty governing the transfer of conventional weapons. UN ونرحب بالتقدم المحرز صوب تحقيق معاهدة ملزمة قانوناً تنظم نقل الأسلحة التقليدية.
    We are pleased to note that significant progress has been made towards achieving a legally binding treaty governing the transfer of conventional weapons. UN ويسرنا أن نلاحظ أن تقدماً كبيراً قد تحقق نحو إبرام معاهدة ملزمة قانوناً تحكم نقل الأسلحة التقليدية.
    Bangladesh lends its support to the global effort to conclude an arms trade treaty to ensure the transparent transfer of conventional weapons. UN وتدعم بنغلاديش الجهود العالمية المبذولة لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة لكفالة نقل الأسلحة التقليدية بصورة شفافة.
    We also know that quite a large number of countries have national controls on the transfer of conventional weapons. UN ونعلم أيضا أن لدى عدد كبير جدا من البلدان ضوابط وطنية فيما يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية.
    Establishing a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional weapons is an urgent task. UN ويشكل وضع صك ملزم قانونا بشأن أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لنقل الأسلحة التقليدية مهمة عاجلة.
    Bangladesh lends its support to the global effort to conclude an arms trade treaty to ensure the transparent transfer of conventional weapons. UN وتدعم بنغلاديش الجهد العالمي لإبرام اتفاقية تعني بتجارة الأسلحة، بغية كفالة نقل الأسلحة التقليدية على نحو شفاف.
    Bangladesh supports and urges the early conclusion of an arms trade treaty to ensure the transparent transfer of conventional weapons. UN وبنغلاديش تدعم وتشجع الإسراع إلى إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة بغية ضمان نقل الأسلحة التقليدية بصورة شفافة.
    An effective arms trade treaty would ensure a responsible transfer of conventional weapons. UN ومن شأن المعاهدة الفعالة لتجارة الأسلحة أن تكفل نقل الأسلحة التقليدية على نحو متسم بالمسؤولية.
    We call for just such diligent work before taking a decision on producing any new agreement in the field of transfer of conventional weapons. UN ونطالب بهذا النوع من العمل الدؤوب قبل اتخاذ قرار بشأن إبرام أية اتفاقات جديدة في مجال نقل الأسلحة التقليدية.
    We recognize the importance of the Convention on Certain Conventional Weapons as the international legally binding instrument on the transfer of conventional weapons. UN ونسلم بأهمية الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة باعتبارها الصك الدولي الملزم قانوناً بشأن نقل الأسلحة التقليدية.
    We, therefore, support any steps that would be taken to establish an international instrument that would define objective norms to regulate the transfer of conventional weapons. UN ولهذا، ندعم أي خطوات قد تُتخذ لوضع صك دولي من شأنه تحديد قواعد موضوعية لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية.
    In this latter respect, CARICOM member States are equally concerned at the unrestrained sale and transfer of conventional weapons. UN وفي هذا الصدد، تشعر الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بالقلق بالمثل نقل الأسلحة التقليدية وبيعها دونما خضوع لأي ضوابط.
    My delegation is convinced that confidence cannot be built only on the basis of weapons or the transfer of conventional weapons. UN ووفد بلادي مقتنع بأنه لا يمكن بناء الثقة على أساس الأسلحة أو نقل الأسلحة التقليدية وحده.
    For more effective international control, Turkey encourages transparency in the transfer of conventional weapons. UN وتحقيقا لمزيد من الرقابة الدولية الفعالة، تشجع تركيا الشفافية في نقل الأسلحة التقليدية.
    The question of the transfer of conventional weapons is complex and has important political, economic, legal and security implications for all States, and is therefore incompatible with preconceived, discriminatory or selective formulas, or with hasty or forced decisions. UN إن مسألة نقل الأسلحة التقليدية معقدة ولها آثار سياسية واقتصادية وقانونية وأمنية هامة على جميع الدول، وهي لذلك لا تتوافق مع الصيغ الموضوعة مسبقا أو التمييزية أو الانتقائية، أو مع القرارات المتسرعة أو القسرية.
    Bulgaria, along with the other member States of the European Union, has been fully committed to the negotiation of a legally binding arms trade treaty setting the highest common international standards for the transfer of conventional weapons. UN إن بلغاريا مع غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة التزاما تاما بالتفاوض من أجل إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ملزمة قانونا ترسي أعلى معايير دولية موحدة لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية.
    Bangladesh lends its support to the global effort being made to conclude an arms trade treaty to ensure the transparent transfer of conventional weapons. UN تؤيد بنغلاديش بذل الجهود العالمية الرامية إلى إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة لضمان الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    For over a decade now, the need for multilaterally negotiated standards that introduce legality and predictability into the transfer of conventional weapons has been recognized the world over. UN وعلى مدى أكثر من عقد الآن، تم الإقرار في جميع أنحاء العالم بضرورة وضع معايير متفاوض عليها على الصعيد المتعدد الأطراف وتضفي الطابع القانوني على عمليات نقل الأسلحة التقليدية وتمكن من التنبؤ بها.
    Lastly, we also attach great importance to the United Nations Register regarding the transfer of conventional weapons and military expenditures. UN وأخيرا، نولي أيضا أهمية كبيرة لسجل الأمم المتحدة فيما يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية والنفقات العسكرية.
    The experts stress that the problems related to the transfer of conventional weapons must be discussed in a step-by-step and transparent manner to achieve an outcome acceptable to all States on the basis of consensus. UN ويشدد الخبراء على أن تجري مناقشة المشاكل المتعلقة بنقل الأسلحة التقليدية بصورة تدريجية وشفافة لتحقيق نتيجة تقبل بها جميع الدول وعلى أساس توافق الآراء.
    The complex problem of the transfer of conventional weapons has no easy answers and cannot be dealt with by applying preconceived or simplistic recipes. UN ولا يوجد حلول سهلة للمشكلة المعقدة لنقل الأسلحة التقليدية ولا يمكن معالجتها بتطبيق وصفات مسبقة أو مبسطة.
    Our aim is a legally binding international instrument, setting the highest common international standards for the transfer of conventional weapons, with precise transparency measures. UN ونهدف إلى التوصل إلى صك دولي ملزم قانونا، يحدد أعلى المعايير الدولية المشتركة لنقل الأسلحة التقليدية على أن يشمل اتخاذ تدابير معينة للشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more