"transfer of functions to" - Translation from English to Arabic

    • نقل المهام إلى
        
    • لنقل المهام إلى
        
    • بنقل الوظائف إلى
        
    • بنقل مهام
        
    The transfer of functions to local administration is explained in the justification of human resources requirements under components 1 and 2 UN يتم شرح نقل المهام إلى الإدارة المحلية ضمن تبريرات احتياجات شؤون الموظفين من الموارد تحت العنصرين 1 و 2
    Your report does not provide for the transfer of functions to EULEX. UN ولا ينص تقريركم على نقل المهام إلى بعثة الإتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    transfer of functions to the Residual Mechanism UN نقل المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية
    Overall total Timeline for transfer of functions to the International Residual Mechanism UN الجدول الزمني لنقل المهام إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية
    For example, in the cost benefits analysis for the transfer of functions to the Regional Service Centre, the start-up and operational cost had not been fully considered. UN إذ لم تؤخذ في الاعتبار بشكل كامل، مثلا، تكلفة بدء العمل والتشغيل عند تحليل التكاليف والفوائد المتعلقة بنقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمية.
    The Committee welcomes the transfer of functions to local administration. UN ترحب اللجنة بنقل مهام الإدارة المحلية.
    transfer of functions to the Residual Mechanism UN نقل المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية
    The Advisory Committee notes the important role played by both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia in facilitating the transfer of functions to the Mechanism. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الدور الهام الذي تؤديه المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تيسير نقل المهام إلى الآلية.
    transfer of functions to the Global Service Centre UN نقل المهام إلى مركز الخدمات العالمي
    The proposals for the transfer of functions to the Global Service Centre are designed according to the principle that functions primarily involving interactions with Member States, in particular troop-contributing countries, will continue to be located at Headquarters UN وتُصمم مقترحات نقل المهام إلى المركز العالمي للخدمة وفقا لمبدأ الاحتفاظ في المقر بالمهام التي تشمل في المقام الأول تعاملات مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات
    A key finding of the review was that there were potential benefits to be gained from the transfer of functions to the Global Service Centre and the reassignment of certain functions remaining at Headquarters to support the transformation of personnel-related processes. UN وتمثلت إحدى أهم نتائج الاستعراض في إمكانية الاستفادة بقدر أكبر من نقل المهام إلى مركز الخدمات العالمية وإعادة تخصيص مهام معينة من المتبقية في المقر لدعم تحويل العمليات ذات الصلة بشؤون الموظفين.
    The proposals for the transfer of functions to the Global Service Centre are designed according to the principle that functions primarily involving interactions with Member States, particularly troop-contributing countries, will continue to be located at Headquarters. UN وتُصمم مقترحات نقل المهام إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات وفقا لمبدأ الاحتفاظ في المقر بالمهام التي تشمل في المقام الأول تعاملات مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات.
    In view of the start of the political process on the final status of Kosovo, the transfer of functions to national staff in other substantive areas is on hold. UN وبالنظر إلى البدء في العملية السياسية المعنية بالمركز النهائي لكوسوفو، عُلٍّق نقل المهام إلى الموظفين الوطنيين في مجالات فنية أخرى.
    While it recognizes the gains realized through the transfer of functions to Entebbe without the redeployment of mission resources, the Committee remains of the view that a quantitative analysis of the budgetary implications would have enabled a more meaningful assessment of the efficiency gains. UN وفي حين تقر اللجنة بالمكاسب المحققة من خلال نقل المهام إلى عنتيبي دون إعادة توزيع موارد البعثة، فهي لا تزال ترى أن من شأن إجراء تحليل كمي للآثار المترتبة في الميزانية أن يتيح إجراء تقييم أكثر جدوى للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in the context of the next progress report, an assessment of the first phase of the transfer of functions to the Regional Service Centre, with details of improvements in the quality and timeliness of service delivery, efficiency gains and cost savings, as well as information on consolidation of posts. UN واللجنة الاستشارية توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المرحلي المقبل، تقييما للمرحلة الأولى من نقل المهام إلى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات، مع تفاصيل عن التحسينات في نوعية وتوقيت تقديم الخدمات، وزيادة الكفاءة وخفض التكاليف، فضلا عن معلومات عن توحيد الوظائف.
    74. The transfer of functions to the Regional Service Centre allows for savings associated with the status of Entebbe as a family duty station, as endorsed by the General Assembly in its resolution 65/248. UN 74 - ويتيح نقل المهام إلى مركز الخدمات الإقليمي تحقيق وفورات ترتبط بحالة مركز عنتيـبي بوصفه أحد مراكز العمل باصطحاب الأسرة، كما أقرت ذلك الجمعية العامة في قرارها 65/248.
    The review will be informed by lessons learned by United Nations agencies, funds and programmes about the scope for utilizing national capacities, as well as the lessons learned about the transfer of functions to national counterparts as missions downsize and close. UN وسيسترشد الاستعراض بالدروس التي استفادتها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن نطاق استخدام القدرات الوطنية، وبالدروس المستفادة من نقل المهام إلى النظراء الوطنيين في مراحل تقليص قوام البعثات وإنهاء عملها.
    Accordingly, two P-4 posts assigned to the former rapidly deployable mission headquarters would be redeployed from the Office of the Military and Civilian Police Division to the Office of the Under-Secretary-General as part of the transfer of functions to the Rapid Deployment Management Unit. UN وبناء عليه، ستُنقل وظيفتان في الرتبة ف - 4 خُصصتا لقيادة بعثة الانتشار السريع السابقة، من مكتب شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية إلى مكتب وكيل الأمين العام كجزء من عملية نقل المهام إلى وحدة إدارة الانتشار السريع.
    In preparation for the transfer of functions to the Mechanism, the Office provided assistance regarding management of the legal aid system. UN وفي إطار التحضير لنقل المهام إلى الآلية، قدم المكتب المساعدة فيما يتعلق بإدارة نظام المعونة القانونية.
    It requests that further information be provided in this context on the approach to be taken during the drawdown phase of missions and planning for the transfer of functions to other international organizations and/or members of the United Nations country teams. UN كما تطلب في هذا السياق بتقديم المزيد من المعلومات عن النهج المتبع أثناء مرحلة الإنهاء التدريجي للبعثات والتخطيط لنقل المهام إلى منظمات دولية أخرى و/أو إلى أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    In addition, the Board noted that the cost-benefit analysis carried out in respect of the transfer of functions to the Regional Service Centre in Entebbe had failed to take into account some start-up and operational costs which could lead to a potential overstatement of the benefits deriving from such transfers (ibid., paras. 210-213). UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أنه لم تؤخذ في الاعتبار بعض تكاليف بدء العمل والتشغيل عند تحليل التكاليف والفوائد المتعلقة بنقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، ما يمكن أن يفضي إلى مغالاة في تقدير الفوائد الناجمة عن نقل الوظائف (المرجع نفسه، الفقرات 210 إلى 213).
    The Committee welcomes the transfer of functions to local administration. UN وترحب اللجنة بنقل مهام الإدارة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more