"transfer of funds to" - Translation from English to Arabic

    • تحويل الأموال إلى
        
    • بنقل الأموال إلى
        
    • بتحويل الأموال إلى
        
    • نقل الأموال إلى
        
    • تحويل أموال إلى
        
    • تحويل اﻷموال الى
        
    • نقل أموال إلى
        
    • وتحويل الأموال إلى
        
    The transfer of funds to the new trust fund is still pending. UN ولا يزال تحويل الأموال إلى الصندوق الاستئماني الجديد معلقا.
    Host countries must ensure the unhindered transfer of funds to countries of origin with minimal transaction costs. UN وقال إنه ينبغي أن تكفل البلدان المضيفة تحويل الأموال إلى بلدان المنشأ دون عوائق، مع تكاليف معاملات دنيا.
    The decrease was attributed to the transfer of funds to the Development Fund for Iraq. UN وعُزي هذا الانخفاض إلى تحويل الأموال إلى صندوق التنمية للعراق.
    In addition, extended deadlines remained unmet on provisions related to the transfer of funds to the Darfur Regional Authority, justice and reconciliation, compensation and the return of internally displaced persons and refugees. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يجر الوفاء بآجال تنفيذ الأحكام المتصلة بنقل الأموال إلى السلطة الإقليمية لدارفور وبالعدالة والمصالحة وتعويض النازحين واللاجئين وعودتهم، وهي آجال كان قد تم تمديدها.
    2. EPS transfer of funds to Gibraltar UN 2 - قيام شركة كهرباء صربيا بتحويل الأموال إلى جبل طارق
    - transfer of funds to foreign accounts opened anonymously, receipt of funds from foreign accounts opened anonymously, making of deposits for third parties; UN - نقل الأموال إلى حسابات أجنبية مغفلة الإسم، وتسلم أموال من حسابات أجنبية مغفلة الإسم، وإيداع أموال لفائدة أطراف ثالثة؛
    An early transfer of funds to the Development Fund for Iraq is not, therefore, advisable. UN ولذا ليس من المستحسن تحويل أموال إلى صندوق تنمية العراق في مرحلة مبكرة.
    UNDP was aware that there had been some problems in the transfer of funds to nationally executed projects and assured the Executive Board that they would be resolved. UN ويدرك البرنامج الانمائي أن هناك بعض المشاكل في تحويل اﻷموال الى المشاريع التي تنفذ وطنيا، وأكد للمجلس التنفيذي أنها ستحل.
    Host countries must ensure unhindered transfer of funds to the countries of origin with minimal transaction costs. UN وقال إن على البلاد المضيفة أن تضمن تحويل الأموال إلى بلدان المنشأ دون عقبات وبأقل التكاليف.
    In this regard, I must also draw your attention to the decision of Israel to withhold the transfer of funds to the Palestinian National Authority, also as a punishment for the recent steps in UNESCO. UN وفي هذا الصدد، لا بد لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى قرار إسرائيل وقف تحويل الأموال إلى السلطة الوطنية الفلسطينية، كعقوبة أيضا على الإجراءات الأخيرة التي اتخذت في اليونسكو.
    transfer of funds to the Development Fund for Iraq UN تحويل الأموال إلى صندوق التنمية للعراق
    Members of the Council intend to use their best efforts to encourage donor States that have pledged support to expedite the transfer of funds to the trust account within the prescribed time frame indicated in your letter or shortly thereafter. UN وينوي أعضاء المجلس بذل قصارى جهودهم لتشجيع الدول المانحة التي تعهدت بدعم المحكمة على الإسراع في تحويل الأموال إلى الحساب الاستئماني خلال الإطار الزمني المحدد المبين في رسالتكم، أو بعد انتهائه بقليل.
    OIOS established that Mr. Trutschler subsequently initiated the transfer of funds to the account of a subsidiary of Scottish Hydro Electric, Southern Energy/Southern Power, although it did not have any contract with UNMIK. UN وتأكد لدى المكتب أن السيد تروتشلر بدأ في وقت لاحق تحويل الأموال إلى حساب أحد فروع الشركة االاسكتلندية للطاقة الكهرمائية هو Southern Energy/Southern Power رغم أن هذا الفرع لم يبرم أي عقد مع البعثة.
    The transfer of funds to the trust fund established for the purpose is still pending (see A/64/349/Add.5, para. 126). UN ولا يزال تحويل الأموال إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لهذا الغرض معلقا (انظر A/64/349/Add.5، الفقرة 126).
    The transfer of funds to eligible countries for the first component of the project, covering the preparation of national reports, was started in July 2004, and subsequently phased in keeping with the lenders' disbursement schedule. UN وفيما يتعلق بالعنصر الأول من عناصر المشروع المتعلق بإعداد التقارير الوطنية، بدأ في تحويل الأموال إلى البلدان المستحِقة في تموز/يوليه 2004.
    22. In connection with the transfer of funds to the Development Fund for Iraq, the representatives of the Government of Iraq declared that their Government would agree to provide appropriate indemnification to the United Nations with regard to the funds that have been transferred and will be transferred to the Fund. UN 22 - وفيما يتعلق بنقل الأموال إلى صندوق التنمية للعراق، أعلن ممثلو حكومة العراق أن حكومتهم ستوافق على تقديم التعويض المناسب إلى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأموال التي نقلت إلى الصندوق أو ستنقل إليه.
    In relation to the transfer of funds to the Development Fund for Iraq and the establishment of the claims settlement mechanism, the Government of Iraq proposed that the deadline for providing the confirmations and resolving the disputes between the buyers and the sellers be extended to 30 June 2008. UN وفيما يتصل بنقل الأموال إلى صندوق التنمية للعراق وإنشاء آلية لتسوية المنازعات، اقترحت حكومة العراق تمديد الموعد النهائي لتقديم إقرارات الوصول وحل المنازعات بين المشترين والبائعين حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    Facilities for the transfer of funds to and from foreign countries for the permanent secretariat and its staff members; UN (ك) التسهيلات المتاحة للأمانة الدائمة وموظفيها فيما يتعلق بتحويل الأموال إلى البلدان الأجنبية ومنها؛
    Special Agent Survoy in Marseilles is currently trying to find out who authorized the transfer of funds to Kaplan. Open Subtitles العميل الخاص (سيرفوي) بـ "مارسيليا" حالياً يحاول معرفة من صرح بتحويل الأموال إلى (كابلن).
    V. transfer of funds to the Development Fund for Iraq UN خامسا - نقل الأموال إلى صندوق التنمية للعراق
    Mr. Snowe claimed that he had tried to block the transfer of funds to Charles Taylor after he took over as the Managing Director of LPRC. UN وقد زعم السيد سنو أنه حاول أن يحول دون تحويل أموال إلى تشارلز تايلور بعد أن تولى منصبه مديرا عاما لشركة تكرير النفط الليبرية.
    UNDP was aware that there had been some problems in the transfer of funds to nationally executed projects and assured the Executive Board that they would be resolved. UN ويدرك البرنامج الانمائي أن هناك بعض المشاكل في تحويل اﻷموال الى المشاريع التي تنفذ وطنيا، وأكد للمجلس التنفيذي أنها ستحل.
    Exchange of information concerning the transfer of funds to organizations involved in international terrorism. UN - تبادل المعلومات حول نقل أموال إلى منظمات متورطة في الارهاب الدولي.
    Despite the easing of travel restrictions and the lessening of the embargo, there is evidence that since 2012, controls related to international financial transactions, including payments and the transfer of funds to United Nations agencies and other international organizations, have been tightened. UN على الرغم من تخفيف القيود المفروضة على السفر وتقليل حدة الحصار، فإن هناك أدلة تفيد تشديد الضوابط المتعلقة بالمعاملات المالية الدولية منذ عام 2012، بما في ذلك المدفوعات وتحويل الأموال إلى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more