"transfer of knowledge and skills" - Translation from English to Arabic

    • نقل المعارف والمهارات
        
    • نقل المعرفة والمهارات
        
    • ونقل المعارف والمهارات
        
    Including UNCTAD, developing countries and private port operators, it aims at a transfer of knowledge and skills. UN وهو يضم الأونكتاد والبلدان النامية ومشغلي الموانئ من القطاع الخاص، ويهدف إلى نقل المعارف والمهارات.
    Innovative finance included issuing diaspora bonds, and enhancing the transfer of knowledge and skills by working with diaspora associations. UN وتشمل آليات التمويل المبتكرة إصدار سندات المغتربين، وتعزيز نقل المعارف والمهارات عن طريق التعاون مع جمعيات المغتربين.
    IOM seeks to engage expatriate communities as partners for development, including through the transfer of knowledge and skills. UN وتسعى المنظمة إلى إشراك جاليات المغتربين باعتبارها جهات شريكة في التنمية، بوسائل منها نقل المعارف والمهارات.
    The programme aims to facilitate the transfer of knowledge and skills to the national and regional training institutions in a sustainable manner, as well as capacity-building. UN ويهدف البرنامج إلى تسهيل نقل المعرفة والمهارات بشكل مستدام إلى مؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية، فضلا عن بناء القدرات.
    The programme aims to facilitate the transfer of knowledge and skills to the national and regional training institutions in a sustainable manner, as well as capacity-building. UN ويهدف البرنامج إلى تسهيل نقل المعرفة والمهارات بشكل مستدام إلى مؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية، فضلا عن بناء القدرات.
    Targeted technical assistance requires parallel efforts to promote the transfer of knowledge and skills to the national authorities. UN ويستلزم تقديم المساعدة التقنية المحددة الأهداف بذل جهود متوازية ترمي إلى تشجيع نقل المعارف والمهارات إلى السلطات الوطنية.
    Technical assistance to developing countries, including those in special situations, will be intensified to build national capacity through the transfer of knowledge and skills on a range of social development issues. UN وسيجري تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الأوضاع الخاصة، لبناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المعارف والمهارات بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Technical assistance to developing countries, including those in special situations, will be intensified to build national capacity through the transfer of knowledge and skills on a range of social development issues. UN وسيجري تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الأوضاع الخاصة، لبناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المعارف والمهارات بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Since the transfer of knowledge and skills through circular migration can also strengthen the economic competitiveness of countries of origin and countries of destination, there is increasing investment in the education, training and skills recognition of migrants. UN وبالنظر إلى أن نقل المعارف والمهارات عن طريق الهجرة الدائرية يمكن أن يعزز كذلك القدرة التنافسية الاقتصادية لبلدان المنشأ وبلدان المقصد، يزيد الاستثمار في تعليم المهاجرين وتدريبهم والاعتراف بمهاراتهم.
    Technical assistance to developing countries, including those in special situations, will be intensified to build national capacity through the transfer of knowledge and skills on a range of social development issues. UN وسيجري تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الأوضاع الخاصة، لبناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المعارف والمهارات بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    UNFPA core contribution to capacity-building at national level will be through the transfer of knowledge and skills to individuals, development of national institutions, and support to national policies and strategies. UN وفي مجال بناء القدرات على الصعيد الوطني، سيكون الإسهام الأساسي للصندوق من خلال نقل المعارف والمهارات للأفراد، وتنمية المؤسسات الوطنية، ودعم السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    This aspect requires, in addition to the transfer of knowledge and skills inherent in support for capacity-building, a much greater emphasis on capacity development aimed at strengthening a home-grown, endogenous knowledge in developing countries. UN ويتطلب هذا الجانب زيادة التركيز بصورة أكبر على تنمية القدرات الرامية إلى تعزيز معارف تُستنبط في داخل البلدان النامية، بالإضافة إلى نقل المعارف والمهارات الكامنة لدعم بناء القدرات.
    Technical assistance to developing countries, including those in special situations, will be intensified to build national capacity through the transfer of knowledge and skills on a range of social development issues. UN وسيجري تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الأوضاع الخاصة، لبناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المعارف والمهارات بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    However, business brings other resources to the table, including its networks, experience and skills, all of which have tremendous value not only for the partnership itself, but in many cases also for the United Nations, which benefits from a transfer of knowledge and skills. UN غير أن قطاع الأعمال يساهم بموارد أخرى، حيث يجلب معه شبكاته وخبراته ومهاراته، التي تنطوي جميعها على قيمة هائلة لا تستفيد منها الشراكة فحسب، بل وتكسب منها أيضا الأمم المتحدة في حالات عديدة فوائد تجنيها من نقل المعارف والمهارات.
    Yet education could enhance the quality of life for rural women and girls, as it allows for the transfer of knowledge and skills necessary to succeed in a global economy, as well as having a positive impact on families and communities. UN غير أن التعليم يستطيع تحسين نوعية حياتها وحياة الفتاة الريفية، وهو يتيح أيضا إمكانية نقل المعارف والمهارات اللازمة للنجاح في ظل اقتصاد عالمي، إضافة إلى ما لذلك من أثر إيجابي على الأسر والمجتمعات المحلية.
    82. The mandate of the Corrections Unit is to contribute to the maintenance of sustainable peace and security by providing essential support to the Directorate of Prison Administration in the development and management of a viable, safe, secure and humane prison system free of human rights violations, through the transfer of knowledge and skills. UN 82 - تتمثل ولاية وحدة السجون في الإسهام في صون السلم والأمن المستدامين بتقديم الدعم الأساسي لمديرية إدارة السجون بغية تطوير وإدارة نظام سجون مستدام وسالم ومأمون وإنساني يخلو من انتهاكات حقوق الإنسان، وذلك عن طريق نقل المعارف والمهارات.
    85. The mandate of the Corrections Unit is to contribute to the maintenance of sustainable peace and security by providing essential support to the Directorate of Prison Administration with a view to the development and management of a viable, safe, secure and humane prison system free of human rights violations, through the transfer of knowledge and skills. UN 85 - تتمثل ولاية وحدة السجون في الإسهام في صون السلم والأمن المستدامين، بتقديم الدعم الأساسي لمديرية إدارة السجون بغية تطوير وإدارة نظام سجون مستدام وسالم ومأمون وإنساني يخلو من انتهاكات حقوق الانسان، وذلك عن طريق نقل المعارف والمهارات.
    There was a vital need for developing countries to put in place human resource development programmes for the transfer of knowledge and skills in these new technologies so that the adoption and assimilation of such technologies could take place. UN وثمة ضرورة حيوية ﻷن تضع البلدان النامية برامج لتنمية الموارد البشرية من أجل نقل المعرفة والمهارات في مجال هذه التكنولوجيات الجديدة لكي يصبح من الممكن اعتماد هذه التكنولوجيات واستيعابها.
    V.19). The transfer of knowledge and skills from consultants to secretariat staff of ECA will continue to be pursued through a process of intensified interaction, in-house seminars, workshops and peer reviews. UN سيستمر نقل المعرفة والمهارات من الخبراء الاستشاريين إلى موظفي اﻷمانة العامة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن طريق تفاعل مكثف، وحلقات دراسية في مركز العمل، وحلقات تدريبية، ومراجعات يقوم بها الموظفون لبعضهم البعض.
    245. The Special Committee welcomes the contribution of the United Nations Institute for Training and Research to peacekeeping training through its new " training of trainers " programme, currently being implemented in Africa, which aims to facilitate the transfer of knowledge and skills to the national and regional training institutions in a sustainable manner, as well as capacity-building. UN 245 - وترحب اللجنة الخاصة بمساهمة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في التدريب على حفظ السلام من خلال برنامجه " لتدريب المدرّبين " الذي يجري تنفيذه حاليا في أفريقيا والذي يهدف إلى تسهيل نقل المعرفة والمهارات بشكل مستدام إلى مؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية، فضلا عن بناء القدرات.
    Perhaps the greater contribution of FDI is through innovation, transfer of knowledge and skills, and productivity. UN ولعل أكبر مساهمة يقدّمها الاستثمار الأجنبي المباشر هي من خلال الابتكار ونقل المعارف والمهارات ومن خلال الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more