"transfer of knowledge and technology" - Translation from English to Arabic

    • نقل المعرفة والتكنولوجيا
        
    • نقل المعارف والتكنولوجيا
        
    • لنقل المعرفة والتكنولوجيا
        
    • ونقل المعرفة والتكنولوجيا
        
    • بنقل المعرفة والتكنولوجيا
        
    • لنقل المعارف والتكنولوجيا
        
    • ونقل المعارف والتكنولوجيا
        
    It should take into account local conditions and facilitate transfer of knowledge and technology. UN وينبغي أن يأخذ في الحسبان الظروف المحلية وتيسير نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    At the global level, the role of the United Nations in promoting the transfer of knowledge and technology to developing countries was critical. UN وأضاف أن دور الأمم المتحدة في تعزيز نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية له أهمية أساسية على المستوى العالمي.
    Despite the transfer of knowledge and technology and the remittances that flowed from migration, the overall impact on their economies was negative. UN ورغم نقل المعرفة والتكنولوجيا والتحويلات التي تتدفق من الهجرة فإن الأثر العام لاقتصاداتها يتسم بالسلبية.
    These foster innovation, trigger learning processes, build networks and facilitate the transfer of knowledge and technology to countries of origin. UN وهذه الأمور تعزز الابتكار وتستحث عمليات التعلم وتبني شبكات وتيسر نقل المعارف والتكنولوجيا إلى بلدان المنشأ.
    His country strongly supported the transfer of knowledge and technology, which could speed global growth and improve living standards. UN وبلده يؤيد بشدة نقل المعارف والتكنولوجيا الذي يمكن أن يعجل بالنمو العالمي ويحسن مستويات المعيشة.
    Alternative indicator 14 Identified and well known organization that function as platforms for regional transfer of knowledge and technology UN المؤشر البديل 14: وجود منظمة محددة ومعروفة على نطاق واسع تعمل كمنبر لنقل المعرفة والتكنولوجيا على الصعيد الإقليمي
    The organization's members enhance the competitiveness of companies and entrepreneurs in their cities and regions, and contribute to global economic development through innovation, entrepreneurship and the transfer of knowledge and technology. UN ويعزز أعضاء المنظمة القدرة التنافسية للشركات والمشتغلين بالأعمال الحرة في مدنهم ومناطقهم، والمساهمة في التنمية الاقتصادية العالمية من خلال الابتكار ومباشرة الأعمال الحرة ونقل المعرفة والتكنولوجيا.
    A major feature of this cooperation is transfer of knowledge and technology. UN ويمثل نقل المعرفة والتكنولوجيا إحدى السمات الرئيسية لهذا التعاون.
    Governments of countries of origin are urged to devise ways of using the skills of returning migrants and to collaborate with countries of destination in promoting the return of qualified migrants who can play a crucial role in the transfer of knowledge and technology. UN وتُحث حكومات بلدان المنشأ على إيجاد سبل لاستخدام مهارات المهاجرين العائدين والتعاون مع بلدان المقصد في تشجيع عودة المهاجرين المؤهلين الذين يمكن أن يؤدوا دورا حاسم اﻷهمية في نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    In the 1970s, the vast majority of developing countries were underdeveloped and poor and therefore heavily dependent on developed countries for the transfer of knowledge and technology. UN ففي السبعينات من القرن الماضي، كانت الغالبية العظمى من البلدان النامية متخلفة وفقيرة، وبالتالي فإنها كانت تعتمد إلى حد كبير على البلدان المتقدمة النمو من أجل نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    Some other possible avenues that may be considered in order to facilitate a more effective transfer of knowledge and technology to developing countries include the following: UN ومن السبل الممكنة الأخرى التي قد ينظر فيها من أجل تيسير نقل المعرفة والتكنولوجيا بشكل فعّال أكثر إلى البلدان النامية ما يلي:
    There are those who believe that globalization is bringing about a period of unprecedented economic growth, allowing more countries to benefit from financial flows and the transfer of knowledge and technology. UN وهناك من يرون أن العولمة جاءت بفترة نمو اقتصادي غير مسبوق، ومكنت كثير من البلدان من الاستفادة من التدفقات المالية ومن نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    The promotion of linkages between foreign affiliates and local firms could contribute to the transfer of knowledge and technology, help upgrade domestic capabilities, and make foreign affiliates less footloose. UN وبإمكان تعزيز الروابط بين الفروع الأجنبية والشركات المحلية أن يسهم في نقل المعرفة والتكنولوجيا وأن يساعد على رفع مستوى القدرات المحلية ويقلل من ميل الفروع الأجنبية إلى الرحيل.
    The accompanying transfer of knowledge and technology is a significant contribution to local capacity-building and, in certain circumstances, to disaster preparedness and prevention. UN وتشكل عملية نقل المعارف والتكنولوجيا المصاحبة لذلك إسهاما كبيرا في بناء القدرات المحلية، وفي عمليات التأهب للكوارث ومنعها في بعض الظروف.
    Moreover, it may result in the transfer of knowledge and technology. UN كما أنه يمكن أن يؤدي إلى نقل المعارف والتكنولوجيا.
    Under such circumstances, there are many unresolved issues on transparency, fair recognition and sharing of benefits upon transfer of knowledge and technology. UN وفي ظل هذه الظروف، هناك عدد كبير من المسائل غير المحلولة بشأن الشفافية، والاعتراف العادل وتقاسم المزايا بعد نقل المعارف والتكنولوجيا.
    However, certain States parties to the Treaty had modified their export policy in order to restrict the transfer of knowledge and technology to developing States parties. UN بيد أن بعض الدول الأطراف في المعاهدة عدلت من سياستها التصديرية من أجل تقييد نقل المعارف والتكنولوجيا إلى دول نامية أطراف فيها.
    However, certain States parties to the Treaty had modified their export policy in order to restrict the transfer of knowledge and technology to developing States parties. UN بيد أن بعض الدول الأطراف في المعاهدة عدلت من سياستها التصديرية من أجل تقييد نقل المعارف والتكنولوجيا إلى دول نامية أطراف فيها.
    That should be done with a view to reducing costs to developing countries, building capacity and fostering the transfer of knowledge and technology to developing countries. UN وينبغي أن يكون الهدف من ذلك هو تقليل التكاليف التي تتكبدها البلدان النامية، وبناء القدرات، وتعزيز نقل المعارف والتكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Alternative indicator 14 Identified and well known organization that function as platforms for regional transfer of knowledge and technology UN المؤشر البديل 14: وجود منظمة محددة ومعروفة على نطاق واسع تعمل كمنبر لنقل المعرفة والتكنولوجيا على الصعيد الإقليمي
    :: Frameworks should be formulated to universalize and facilitate the acquisition and transfer of knowledge and technology. Partnerships should be forged and relationships established among researchers, society and the private sector UN :: صياغة هياكل لتعميم وتسهيل اقتناء ونقل المعرفة والتكنولوجيا والدخول في شراكات وإقامة روابط بين الباحثين والمجتمع والقطاع الخاص
    However, in our view, it is imperative for the United Nations and related bodies to focus their work on issues related to the transfer of knowledge and technology and to the building of necessary domestic capacities, with a view to promoting the competitiveness of developing countries. UN ومع ذلك، نحن نرى أن من المحتم أن تركز الأمم المتحدة والهيئات ذات الصلة عملها على المسائل المتصلة بنقل المعرفة والتكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية الضرورية، رغبة في تعزيز قدرة البلدان النامية على التنافس.
    At the same time, it was highlighted that technical cooperation among developing countries (TCDC) was one of the appropriate modalities for the transfer of knowledge and technology. UN وفي نفس الوقت، وجه الانتباه الى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو إحدى الطرائق المناسبة لنقل المعارف والتكنولوجيا.
    And its success would depend also on the delivery of substantial assistance to developing countries through capacity development and the transfer of knowledge and technology. UN كما سيتوقف نجاحه على تقديم مساعدات كبيرة إلى البلدان النامية من خلال تنمية القدرات ونقل المعارف والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more